"and stay of" - Translation from English to Arabic

    • وإقامتهم
        
    • وبقاء
        
    • وبقائهم
        
    A reference was also made to the Law regulating the Entry and stay of Foreigners in Morocco. UN وأشير أيضا إلى القانون الذي ينظم دخول الأجانب إلى المغرب وإقامتهم فيه.
    Pursuant to article 90 of the Law on Movement and stay of Aliens and Asylum are prescribed special cases of expulsion as follows: UN وعملا بأحكام المادة 90 من القانون المتعلق بحركة الأجانب وإقامتهم ومسألة اللجوء، تتمثل حالات الطرد الخاصة فيما يلي:
    Immigration law regulated the entry and stay of migrant workers, visitors and tourists. UN وينظم قانون الهجرة دخول العمال المهاجرين والزوار والسياح وإقامتهم.
    l operational measures, including performance requirements and entry and stay of key personnel; UN ● التدابير التشغيلية، بما فيها متطلبات اﻷداء ودخول وبقاء الموظفين اﻷساسيين؛
    The Movement and stay of Foreigners Act provided for the removal of a foreigner when all available legal remedies had been exhausted. UN وينص قانون تنقل الأجانب وبقائهم على ترحيل الأجنبي عند استنفاد جميع وسائل الانتصاف القانوني المتاحة.
    The Tanzanian Government, for its part, has provided substantial assistance to the Tribunal by ensuring the safe entry and stay of witnesses in Arusha. UN وقدمت الحكومة التنزانية من جهتها مساعدة كبيرة إلى المحكمة بضمانها دخول الشهود إلى أروشا وإقامتهم بها في أمان.
    :: The adoption of a new law regulating the entry and stay of foreigners in Morocco. UN :: اعتماد قانون جديد ينظم دخول الأجانب إلى المغرب وإقامتهم فيه
    Code on the Entry and stay of Aliens and on the Right to Asylum UN قانون الأجانب قانون دخول الأجانب وإقامتهم وحق اللجوء
    Act XXXIX of 2001 on the Entry and stay of Foreigners UN القانون التاسع والثلاثون لعام 2001 المتعلق بدخول الأجانب وإقامتهم
    Adoption of a new law governing the entry and stay of aliens in Morocco; UN اعتماد قانون جديد ينظم دخول الأجانب إلى المغرب وإقامتهم فيه؛
    :: Conditions for the entry and stay of aliens in Algeria UN :: شروط دخول الأجانب إلى الجزائر وإقامتهم فيها
    The Federated States of Micronesia's Division of Immigration and Labor closely regulates and monitors the entry and stay of all foreign nationals into the Federated States of Micronesia. UN تُنظم شعبة الهجرة والعمل وتراقب عن كثب دخول المواطنين الأجانب إلى ولايات ميكرونيزيا الموحدة وإقامتهم فيها.
    While people have the right to leave and re-enter their own country, States have the sovereign right to regulate the entry and stay of foreigners on their territories. UN وفي حين أن للناس الحق في مغادرة بلدانهم والعودة إليها، للدول الحق السيادي في تنظيم دخول الأجانب وإقامتهم على أراضيها.
    Governments are urged to exchange information regarding their international migration policies and the regulations governing the admission and stay of migrants in their territories. UN وتُحَث الحكومات على تبادل المعلومات بشأن سياساتها المتصلة بالهجرة الدولية واﻷنظمة الموضوعة ﻷجل قبول المهاجرين وإقامتهم في أقاليمها.
    The author had access to administrative and judicial proceedings in order to challenge all the decisions against him without discrimination, as established by the Law on Movement and stay of Aliens and Asylum. UN فقد استفاد صاحب البلاغ من الإجراءات الإدارية والقضائية التي خوّلته الطعن في جميع القرارات التي اتُخذت بحقه من دون أي تمييز، وفقاً لما هو منصوص عليه في قانون حركة الأجانب وإقامتهم وحق اللجوء.
    The author had access to administrative and judicial proceedings in order to challenge all the decisions against him without discrimination, as established by the Law on Movement and stay of Aliens and Asylum. UN فقد استفاد صاحب البلاغ من الإجراءات الإدارية والقضائية التي خوّلته الطعن في جميع القرارات التي اتُخذت بحقه من دون أي تمييز، وفقاً لما هو منصوص عليه في قانون حركة الأجانب وإقامتهم وحق اللجوء.
    F. Legislation on the entry and stay of aliens UN واو - التشريعات الخاصة بدخول الأجانب وإقامتهم
    Among the obstacles identified in the oil and gas sector are those facing the entry and stay of professionals. UN 39- ومن بين العقبات التي تم تعيينها في قطاع النفط والغاز عقبتا دخول المهنيين وإقامتهم.
    The right to an effective legal remedy is stipulated in article 8 of the Law on the Movement and stay of Aliens and Asylum. UN وتنص المادة الثامنة من قانون حركة وبقاء الأجانب واللجوء على الحق في الحصول على تعويض قانوني مجزي.
    In the framework of this project, an interdepartmental working group was established in order to prepare a draft of the Law on the Movement and stay of Aliens and Asylum. UN وتم ضمن إطار هذا المشروع إنشاء فريق عامل مشترك بين الإدارات لإعداد مسودة قانون حركة وبقاء الأجانب واللجوء.
    50. The Government of Mauritius provided information on its procedures to facilitate the recruitment and stay of foreign workers in Mauritius. UN موريشيوس 50 - قدمت حكومة موريشيوس معلومات عن الإجراءات المتعلقة بتسهيل استقدام العمال الأجانب وبقائهم في موريشيوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more