"and staying" - Translation from English to Arabic

    • والبقاء
        
    • و البقاء
        
    • وابقى
        
    • وتبقى
        
    • البلد والإقامة فيه
        
    • ويبقين فيها
        
    It's about... movin'on, moving forward, and staying you. Open Subtitles إنها تتعلق بالتخطي التقدم للأمام والبقاء على نفسك
    In addition, the global situation as regards violence prevents young people from developing their abilities in a safe environment, limiting the possibilities of accessing and staying in education. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الوضع العالمي المتعلق بالعنف يمنع الشباب من تنمية قدراتهم في بيئة آمنة، مما يحد من إمكانيات الوصول إلى التعليم والبقاء فيه.
    He's driven by maintaining influence... naturally... and growing his six-generation fortune and staying invisible despite it all. Open Subtitles إنه يتحفز بالحفاظ على النفوذ، طبعاً وزيادة ثروته التي دامت لستة أجيال والبقاء متخفياً بالرغم من وجودها
    - Knowing the fate of our facility and staying here makes me insane by definition. Open Subtitles أن معرفة مصير منشأتنا و البقاء هنا يجعلني مجنونة حرفياً
    You're choosing to go in deeper and staying under longer to find this boy. Open Subtitles تختارين التعمّق و البقاء في الأسفل لتعثري على ذلك الفتى.
    I was thinking of coming and staying with you for a few days. Open Subtitles أنا أفكر أنك اتى اليك وابقى معك لبضعه أيام
    Why all those ghosts on stakeout are doing nothing and staying low. Open Subtitles لماذا كل هذه الأشباح تراقب فقط ولا تفعل شيئاً وتبقى منخفضة
    Now let me see you feel bad for lying and staying in Detroit longer than you needed to. Open Subtitles والآن اسمحوا لي أن أراك تشعر سيئة عن الكذب والبقاء في ديترويت أطول من التي تحتاج إليها.
    Troop train 1700 is stopping for supplies, and staying for 35 minutes. Open Subtitles قطار القوات 1700 هو وقف للإمدادات، والبقاء لمدة 35 دقيقة.
    You can't spend the rest of your life alone, dressed in black, listening to angry music, and staying up all night. Open Subtitles لا يمكنك قضاء بقية حياتك وحدها، مرتدى اللون الأسود، والاستماع إلى الموسيقى الغاضبة، والبقاء طوال الليل.
    When you were her age and staying out all night, I was a nervous wreck. Open Subtitles عندما كانت سنها والبقاء خارج كل ليلة، كنت حطام عصبي.
    Getting good grades and staying on path is who we are. Open Subtitles الحصول على درجات جيدة والبقاء على المسار هو ما نحن عليه
    All for doing nothing But walking away from our bar and staying away. Open Subtitles كل هذا لعدم فعل شيء والإبتعاد عن الحانة والبقاء بعيداً
    and staying out of satellite line of sight, Open Subtitles والبقاء خارج خط الأقمار الصناعية من البصر، و
    By going to dances every night and staying out to all hours? Open Subtitles من خلال الذهاب إلى حفلات الرقص كل ليلة والبقاء في الخارج طِوال اليوم ؟
    But, you know, staying in the truck and staying out a longtime and isolating and eating nothing but greasy foods, that's when it all started. Open Subtitles لكن كما تعلم مواصلة القيادة والبقاء في الخارج لوقت طويل وأكل الأطعمة المشبعة بالدهون
    This may sound funny, but... waiting for you all those years and staying by myself, it was like... not that you were locked in, but I was locked out. Open Subtitles ...ربما يبدو لك هذا مضحكاً , ولكن ...إنتظارك كل هذه السنوات و البقاء وحدى كان كما لو تكن مسجوناً بالداخل
    The doctor gave Jeff a list of things he should do, like wearing loose underwear and taking supplements, and staying out of hot tubs. Open Subtitles الطبيب اعطى جيف قائمة بالاشياء التى يجب علية فعلها مثل ان يرتدى سراويل واسعة و تناول المكملات الغذائية و البقاء خارج الحوض الساخن
    I, Carlton Banks, recording secretary of the audio visual squad... was gambling, swearing, and staying up really, really late. Open Subtitles انا كارلتون بانكس السّكريتير المسجّل لفريق الصّوت المرئي كنت أقامر وأشتم وابقى مستيقظاً لوقت متأخّر جدّ! اً
    She's flying down in a private jet and staying at a beachfront villa! Open Subtitles سوف تطير بطائرة خاصة وتبقى في فيلا على شاطئ البحر
    Both bodies were of the view that the preconditions for granting a residence permit were lacking, since he was still serving his prison sentence in Egypt, i.e. that he does not only intend to but also has a real possibility of coming and staying in the country. UN إذ رأت كلتا الهيئتين أن الشروط المسبقة لمنح تصريح الإقامة غير مستوفاة، لأنه لا يزال يقضي عقوبة سجنه في مصر، أي أنه لا يكفي أن تكون لديه نية الإقامة في البلد بل يجب أن تكون لديه إمكانية حقيقية للقدوم إلى البلد والإقامة فيه.
    The report also shows that more girls are attending school and staying in school longer. UN كما يبيِّن التقرير أن عدداً متزايداً من الفتيات يلتحقن بالمدارس ويبقين فيها فترة أطول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more