"and stereotypes that discriminate against women" - Translation from English to Arabic

    • والقوالب النمطية التي تميز ضد المرأة
        
    • والقوالب النمطية التي تميز ضدها
        
    • والقوالب النمطية التي تشكل تمييزا ضد المرأة
        
    This Policy supports the CEDAW Concluding Observation on the modification or elimination of negative cultural practices, norms, customs, traditions and stereotypes that discriminate against women. UN وتدعم هذه السياسة الملاحظة الختامية للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن تعديل أو إلغاء الممارسات الثقافية السلبية والمعايير والعادات والتقاليد والقوالب النمطية التي تميز ضد المرأة.
    In line with the observations by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, Turkey recommended putting in place a comprehensive strategy to modify or eliminate cultural practices and stereotypes that discriminate against women. UN ووفقاً للملاحظات التي أبدتها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، أوصت تركيا بوضع استراتيجية شاملة لتعديل أو إلغاء الممارسات الثقافية والقوالب النمطية التي تميز ضد المرأة.
    It urges the State party to put in place without delay a comprehensive strategy, including review and formulation of legislation, to modify or eliminate cultural practices and stereotypes that discriminate against women, in conformity with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ دون تأخير استراتيجية شاملة، تشمل استعراض التشريعات وصياغتها، وتعديل الممارسات الثقافية والقوالب النمطية التي تميز ضد المرأة أو القضاء على هذه الممارسات والقوالب، وفقا للمادة 2 (و) والمادة 5 (أ) من الاتفاقية.
    The Committee regrets that no systematic action has been taken by the State party to modify or eliminate negative harmful cultural practices and stereotypes that discriminate against women. UN وتأسف اللجنة لعدم اتخاذ الدولة الطرف لإجراءات منهجية لتعديل أو إلغاء الممارسات الثقافية السلبية الضارة بالمرأة والقوالب النمطية التي تميز ضدها.
    The Committee regrets that no systematic action has been taken by the State party to modify or eliminate negative harmful cultural practices and stereotypes that discriminate against women. UN وتأسف اللجنة لعدم اتخاذ الدولة الطرف لإجراءات منهجية لتعديل أو إلغاء الممارسات الثقافية السلبية الضارة بالمرأة والقوالب النمطية التي تميز ضدها.
    (a) To put in place, without delay, a comprehensive strategy to modify or eliminate patriarchal attitudes and stereotypes that discriminate against women, in conformity with the provisions of the Convention. UN (أ) القيام، دون إبطاء، بوضع استراتيجية شاملة لتعديل المواقف الأبوية والقوالب النمطية التي تميز ضد المرأة أو إزالتها، وفقا لأحكام الاتفاقية.
    (a) To put in place, without delay, a comprehensive strategy to modify or eliminate patriarchal attitudes and stereotypes that discriminate against women, in conformity with the provisions of the Convention. UN (أ) وضع استراتيجية شاملة دون تأخير لتعديل المواقف القائمة على سلطة الرجل والقوالب النمطية التي تميز ضد المرأة أو القضاء عليها بما يتفق مع أحكام الاتفاقية.
    (a) To put in place a comprehensive strategy to modify or eliminate harmful practices and stereotypes that discriminate against women in conformity with article 2, and specifically 2 (f), and article 5 (a) of the Convention. UN (أ) وضع استراتيجية شاملة لتغيير أو إزالة الممارسات الضارة والقوالب النمطية التي تميز ضد المرأة وفقاً للمادة 2، وبالتحديد 2(و)، والمادة 5(أ) من الاتفاقية.
    27. These steps provided for in the Constitution are in line with previous concluding observations (CEDAW/C/KEN/CO/6, para. 22) in which, the Committee recommended to the State party to put in place a comprehensive strategy, including legislation, to modify or eliminate cultural practices and stereotypes that discriminate against women. UN 27- وهذه التدابير المنصوص عليها في الدستور تتفق مع الملاحظات الختامية السابقة (CEDAW/C/KEN/CO/6)، التي أوصت فيها اللجنة الدولة الطرف بوضع آلية شاملة، بما في ذلك تشريع، لتغيير أو إزالة الممارسات الثقافية والقوالب النمطية التي تميز ضد المرأة.
    9. In its previous concluding observations (CEDAW/C/KEN/CO/6, para. 22), the Committee recommended that the State party put in place without delay a comprehensive strategy, including legislation, to modify or eliminate cultural practices and stereotypes that discriminate against women. UN 9- أوصت اللجنة الدولة الطرف في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/KEN/CO/6، الفقرة 22) بأن تضع دون تأخير استراتيجية شاملة، بما في ذلك تشريع لتعديل الممارسات الثقافية والقوالب النمطية التي تميز ضد المرأة.
    CEDAW urged Angola, inter alia, to introduce, in collaboration with civil society organizations, women's groups and community leaders, as well as teachers and the media, measures without delay to modify or eliminate cultural practices and stereotypes that discriminate against women and ensure that women's rights to non-discrimination and equality prevail. UN وقد حثت اللجنة أنغولا، في جملة أمور، على المسارعة إلى اتخاذ تدابير، بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني والمجموعات النسائية والقيادات المجتمعية، وكذلك مع المدرسين ووسائل الإعلام، من أجل تغيير أو استئصال الممارسات الثقافية والقوالب النمطية التي تميز ضد المرأة وأن تكفل سيادة حقوق المرأة في المساواة وعدم التمييز(25).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more