"and stigma" - Translation from English to Arabic

    • والوصم
        
    • ووصم
        
    • والوصمة
        
    • ووصمة العار
        
    • ووصمهم
        
    • بالوصم
        
    • وصمة العار
        
    • من الوصم
        
    • ووصمات
        
    Marginalization and stigma are still a major impediment to real progress -- one that must be corrected and given great attention. UN فما زال التهميش والوصم يشكلان عائقا كبيرا يحول دون تحقيق تقدم فعلي، وهو أمر ينبغي تصحيحه وإعطاؤه اهتماما أكبر.
    Sexual violence may inflict intense physical and psychological trauma, and often results in fear, shame and stigma. UN فالعنف الجنسي قد يوقع أضرارا جسدية ونفسية شديدة، وكثيرا ما يسفر عن شعور بالخوف والعار والوصم.
    It was reported that new cases of child rape occurred every week, but that the response was often one of social denial and stigma. UN وأشارت التقارير إلى وقوع حالات اغتصاب جديدة للأطفال كل أسبوع لكن رد المجتمع كثيراً ما يكون الإنكار والوصم.
    Discrimination and stigma still exist in education, at the work place and in community activities. UN ولا يزال هناك تمييز ووصم في التعليم وأماكن العمل وفي أنشطة المجتمعات المحلية.
    Secondly, discrimination and stigma are slowing access to prevention, care and treatment. UN ثانيا، أن التمييز والوصمة يعوقان الوصول إلى الوقاية والرعاية والعلاج.
    The discrimination and stigma associated with HIV infection in communities affected the willingness of women to disclose their status, and she wondered if voluntary and confidential testing and counselling were available. UN وأوضحت أن التمييز ووصمة العار المرتبطين بالإصابة بالفيروس في المجتمعات المحلية يؤثران على استعداد النساء للكشف عن حالاتهن، وسألت عما إذا كانت خدمات الاختبار الطوعي والسري والمشورة متاحة.
    Discrimination and stigma are key barriers in advancing the set goals. UN فالتمييز والوصم بالعار حاجزان رئيسيان يعوقان إحراز تقدم في تحقيق الأهداف التي حُدِّدت.
    For example, discrimination features in most sections and, additionally, a separate section is devoted to vulnerability, discrimination and stigma. UN فذِكْر التمييز، مثلا، وارد في معظم الأجزاء، بالإضافة إلى جزء منفصل خُصِّص للاستضعاف والتمييز والوصم.
    It can also provide people living in poverty with the chance to speak out against and challenge injustice, discrimination and stigma. UN كما أن المشاركة يمكن أن تتيح لمن يعيشون في فقر فرصةً للمجاهرة بمواقفهم والاعتراض على الظلم والتمييز والوصم.
    Laws linking immigration control and health systems are particularly damaging as they are a direct barrier to accessing health care, and perpetuate discrimination and stigma rather than promote social inclusion. UN وتسبب القوانين التي تربط مراقبة الهجرة بالنظم الصحية ضرراً خاصاً لأنها عائق مباشر أمام الوصول إلى الرعاية الصحية، ولأنها تديم التمييز والوصم بدلاً من تعزيز الإدماج الاجتماعي.
    It noted the cases of rape as well as the fear and stigma affecting survivors, while none of the perpetrators was punished. UN وأشارت إلى حالات الاغتصاب وكذلك إلى الخوف والوصم اللذين يتعرض لهما الناجون في حين لا يُعاقَب أي من المغتصِبين.
    The Committee recommends that the State party take steps to eliminate discrimination and stigma attached to disabilities in all spheres of life. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ خطوات للقضاء على التمييز والوصم ضد ذوي الإعاقة في جميع مجالات الحياة.
    The Committee recommends that the State party take steps to eliminate discrimination and stigma attached to disabilities in all spheres of life. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ خطوات للقضاء على التمييز والوصم ضد ذوي الإعاقة في جميع مجالات الحياة.
    Schools should introduce measures to eliminate all forms of discrimination and stigma in the school environment. UN وينبغي للمدارس اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال التمييز والوصم بالعار في بيئة المدرسة.
    Poverty, marginalization and stigma have an irrevocable impact on widows' dependants. UN ويُخلف الفقر والتهميش والوصم آثارا لا تمحى في نفوس من تعولهم أرامل.
    It is in this context that federal authorities launched, in 2009, a dialogue with the Muslim population in order to fight against fear and stigma around Islam and to discuss issues of integration. UN وفي هذا السياق بدأت السلطات الاتحادية، في عام 2009، حوارا مع السكان المسلمين بغية مكافحة الخوف والوصم اللذين يكتنفا الإسلام ومناقشة قضايا الاندماج.
    The objective of the proclamation of the proposed International Albinism Awareness Day was to tackle global discrimination, violence and stigma against persons with albinism. UN والهدف من إعلان اليوم الدولي المقترح للتوعية بالمهق هو التصدي للتمييز والعنف والوصم على الصعيد العالمي ضد الأشخاص المصابين بالمهق.
    Noting that, in many parts of the world, awareness of the human rights situation of persons with albinism remains limited, and recognizing the importance of increasing awareness and understanding of albinism in order to fight against global discrimination and stigma against persons with albinism, UN وإذ تلاحظ أن الوعي بحالة حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالمهق لا يزال محدودا في أنحاء كثيرة من العالم، وتسلم بأهمية زيادة الوعي بالمهق وفهمه من أجل مكافحة ما يتعرض له الأشخاص المصابون به من تمييز ووصم على الصعيد العالمي،
    Noting that, in many parts of the world, awareness of the human rights situation of persons with albinism remains limited, and recognizing the importance of increasing awareness and understanding of albinism in order to fight against global discrimination and stigma against persons with albinism, UN وإذ يلاحظ أن الوعي بحالة حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالمَهَق، في كثير من مناطق العالم، لا يزال محدوداً، وإذ يدرك أهمية زيادة الوعي بالمَهَق وفهمه من أجل مكافحة ما يتعرض له هؤلاء الأشخاص من تمييز ووصم على نطاق العالم،
    We must fight all forms of discrimination and stigma. UN وعلينا أن نكافح كل أشكال التمييز والوصمة.
    There is a significant lack of funding for mental health due to differences in definition of the problem, lack of knowledge and stigma. UN وثمة نقص كبير في التمويل الموجه نحو الصحة العقلية بسبب الاختلافات في تعريف المشكلة، ونقص المعرفة ووصمة العار المرتبطة بالأمراض العقلية.
    84. WHO reported that the World Health Assembly adopted a resolution " HIV/AIDS: confronting the epidemic " which recognizes that poverty and inequality between men and women are driving the epidemic and that denial, discrimination and stigma continue to be major obstacles to an effective response to the epidemic. UN 84- وأفادت منظمة الصحة العالمية بأن جمعية الصحة العالمية اعتمدت قرارا بعنوان " الإيدز: مواجهة الوباء " يقر بأن الفقر وعدم المساواة بين الرجال والنساء يؤديان إلى تفاقم الوباء وأن إنكار حقوق المرضى ووصمهم والتمييز ضدهم لا تزال تشكل عقبات تحول دون التصدي الفعال للوباء.
    Together, discrimination and stigma amount to a failure to respect human dignity and equality by devaluing those affected, often adding to the inequalities already experienced by vulnerable and marginalized groups. UN فاقتران التمييز بالوصم يعني عدم احترام الكرامة الإنسانية والمساواة بالحط من قدر المتأثرين بهما، مما يؤدي في كثير من الأحيان إلى تفاقم عدم المساواة الذي تعاني منه فعلاً الجماعات الضعيفة والمهمشة.
    Overall, the country reports touch upon a number of critical issues, such as the epidemiology and demographics of HIV as they are related to population mobility, irregular migration and stigma. UN وتتناول التقارير القطرية بصفة عامة بعض المسائل الهامة، كعلوم الأوبئة والخصائص السكانية لفيروس الإيدز من حيث علاقتها بانتقال السكان والهجرة غير المشروعة وإلصاق وصمة العار بالمصابين بالإيدز.
    One way to promote broader coverage of counselling and testing services and stigma reduction is voluntary HIV counselling and testing days. UN ويتمثل أحد السبل لتعزيز تغطية أوسع لخدمات تقديم المشورة والفحص والتقليل من الوصم في تعيين أيام لتقديم المشورة والفحص الاختياريين في ما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Despite increased education and public awareness, taboo and stigma remain formidable obstacles to effective responses. UN وبرغم زيادة التعليم والوعي العام، تظل المحاذير ووصمات العار عوائق كبيرة للغاية أمام الاستجابات الفعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more