"and stockpiles" - Translation from English to Arabic

    • والمخزونات
        
    • ومخزونات
        
    • ومخزوناتها
        
    • ومن المخزونات
        
    • أو تخزّنه
        
    • والمخزون منها في
        
    Reduction of supply from decommissioned cells and stockpiles UN تخفيض الواردات من الخلايا الملغاة والمخزونات
    Reduction of supply from decommissioned cells and stockpiles UN تخفيض الواردات من الخلايا الملغاة والمخزونات
    Reduction of supply from decommissioned cells and stockpiles UN تخفيض الواردات من الخلايا الملغاة والمخزونات
    Management of waste and stockpiles of endosulfan is already included in current strategies. UN وقد أدرجت إدارة نفايات ومخزونات الإندوسلفان فعلاً في الاستراتيجيات الراهنة.
    We consider the issues pertaining to small arms and light weapons (SALWs) and stockpiles of conventional ammunition very important. UN ونحن نولي أهمية كبيرة للمسائل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومخزونات الذخيرة التقليدية.
    High exposure is expected in contaminated areas due to extensive use, former production, disposal sites and stockpiles. UN ويتوقع ارتفاع حالات التعرض في المناطق الملوثة نتيجة للاستخدام واسع النطاق، والإنتاج السابق ومواقع التخلص والمخزونات.
    High exposure is expected in contaminated areas due to extensive use, former production, disposal sites and stockpiles. UN ويتوقع ارتفاع حالات التعرض في المناطق الملوثة نتيجة للاستخدام واسع النطاق، والإنتاج السابق ومواقع التخلص والمخزونات.
    High exposure is expected in contaminated areas due to extensive use, former production, disposal sites and stockpiles. UN ويتوقع ارتفاع حالات التعرض في المناطق الملوثة نتيجة للاستخدام واسع النطاق، والإنتاج السابق ومواقع التخلص والمخزونات.
    High exposure is expected in contaminated areas due to extensive use, former production, disposal sites and stockpiles. UN ويتوقع ارتفاع حالات التعرض في المناطق الملوثة نتيجة للاستخدام واسع النطاق، والإنتاج السابق ومواقع التخلص والمخزونات.
    Large Reduction of supply from decommissioned cells and stockpiles UN تخفيض المعروض من الخلايا والمخزونات غير المستخدمة
    This presupposes the inclusion of all aspects, including the legal transfer of production and stockpiles. UN وهذا ما يفترض مسبقا أن يتضمن كل الجوانب، بما فيها النقل القانوني للإنتاج والمخزونات.
    The problem is rather the existing arsenals and stockpiles of fissile materials and their security. UN وتتعلق المسألة بالأحرى بالترسانات والمخزونات من المواد الانشطارية وسلامتها.
    75. Transitional Federal Government police continued to survey and clear explosive remnants of war and stockpiles in Mogadishu. UN 75 - واصلت شرطة الحكومة الاتحادية الانتقالية مسح وإزالة مخلفات الحرب والمخزونات من المتفجرات في مقديشو.
    Definitional Issues Relating to Persistent Organic Pollutants: Disposal, Destruction, Wastes and stockpiles. UN قضايا تحديدية تتعلق بالملوثات العضوية الثابتة: التخلص والتدمير والنفايات والمخزونات.
    Yet that will only be possible once all sites and stockpiles have been fully declared. UN لكن لا يمكن أن يتأتى ذلك إلا عندما يتم الإعلان التام عن جميع المواقع والمخزونات.
    Article 6 in the Convention requires that wastes and stockpiles are handled in a safe, efficient and environmentally sound manner. UN وتتطلب المادة 6 من الاتفاقية أن تتم مناولة النفايات والمخزونات بطريقة مأمونة وفعالة وسليمة بيئياً.
    Every effort must be exerted to bring production and stockpiles in major arms-producing States under international scrutiny. UN ويجب بذل كل الجهود الممكنة لإخضاع إنتاج ومخزونات الأسلحة في الدول الرئيسية المنتجة للأسلحة للرقابة الدولية.
    And Ukraine wasn't the only former state with an unpaid army and stockpiles of guns. Open Subtitles وأوكرانيا ليست الدولة السابقة الوحيدة مع جيش غير مدفوعة ومخزونات من البنادق.
    It also states that an increase in the number of environmentally hazardous industries, facilities, arsenals and stockpiles of ammunition and explosive and flammable substances, and their location near residential areas and vital infrastructure, make terrorism a direct threat to each and every individual. UN ويذكر أيضا أن حدوث زيادة في عدد صناعات ومرافق وترسانات ومخزونات مواد الذخيرة والمواد المتفجرة والقابلة للاشتعال، التي تشكل خطورة على البيئة، ووجودها على مقربة من مناطق سكنية وبنى تحتية حيوية، هما أمران يجعلان الإرهاب تهديدا مباشراً لكل فرد.
    His Government hoped that the nuclear-weapon States would heed the appeals of the peoples and Governments of the world to renounce their nuclear weapons and stockpiles, for which no justification remained. UN وأعرب عن أمل حكومته في أن تلتفت الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى نداءات شعوب وحكومات العالم بالتخلي عن أسلحتها ومخزوناتها النووية التي لم يعد هناك مبرر للاحتفاظ بها.
    Some speakers, including the representative of a regional economic integration organization and its member States, said that mercury from decommissioned chlor-alkali cells and stockpiles should be taken off the market after a transition phase and that monitoring in the form of registration or inventories should be used to help achieve that goal. UN فقد قال بعض المتحدثين، من بينهم ممثل إحدى المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي والدول الأعضاء فيها، إن الزئبق من مرافق إنتاج الكلور والقلويات التي سُحبت تراخيصها ومن المخزونات ينبغي أن تُسحب من الأسواق بعد فترة انتقالية، وأنه ينبغي ممارسة الرقابة على ذلك في شكل إنشاء سجلات أو قوائم حصر للمساعدة في تحقيق هذا الهدف.
    Acknowledging that methyl bromide in Parties operating under paragraph 1 of Article 5 originates from stockpiles in Parties not so operating, from production in the latter Parties to meet the basic domestic needs of Parties operating under paragraph 1 of Article 5 or from production and stockpiles in Parties operating under paragraph 1 of Article 5; UN وإذ يعترف بأنّ بروميد الميثيل في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 مصدره المخزونات الموجودة في الأطراف غير العاملة بموجب هذه المادة، أو من إنتاجها لسدّ الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، أو مما تنتجه أو تخزّنه الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5،
    6. Renews its call upon all States and other relevant parties to work together to promote, support and advance the care, rehabilitation and social and economic reintegration of mine victims, mine risk education programmes and the removal of anti-personnel mines and stockpiles throughout the world and the assurance of their destruction; UN 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين الرعاية والتأهيل وإعادة الإدماج اجتماعيا واقتصاديا لضحايا الألغام، وبرامج التوعية بخطر الألغام، وإزالة الألغام المضادة للأفراد والمخزون منها في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more