"and stockpiling of" - Translation from English to Arabic

    • وتخزين
        
    • وتخزينها
        
    • وتكديس
        
    • وتكديسها
        
    • والتكديس
        
    • استحداث وإنتاج
        
    • أو تكديسها
        
    Similarly, there should be a cut-off in the production and stockpiling of fissile materials for weapons use. UN وبالمثل، ينبغي أن يكون هناك وقف ﻹنتاج وتخزين المواد اﻹنشطارية التي تستخدم في صنع اﻷسلحة.
    Mexico views as necessary a total prohibition of the deployment, transfer, production and stockpiling of anti-personnel landmines. UN وترى المكسيك ضرورة فرض حظر شامل على وزع ونقل وانتاج وتخزين اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    It also became a party to the Convention on the Prohibition of the Development, Production and stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction in 1991. UN وكان العراق قد انضم إلى معاهدة حظر واستحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البيولوجية والسمية وتدميرها عام 1991.
    Moreover, development and stockpiling of biological weapons by one country has proved that biological weapons indeed pose a threat. UN وبالاضافة الى ذلك، فان استحداث أحد البلدان ﻷسلحة بيولوجية وتخزينها أثبت أن اﻷسلحة البيولوجية تشكل تهديدا فعليا.
    It urges the voluntary adoption of moratoriums, either partial or comprehensive, on the transfer, use, production and stockpiling of these mines. UN وهو يحث على إعلان وقف اختياري، جزئي أو شامل، لنقل هذه اﻷلغام واستعمالها وإنتاجها وتخزينها.
    Instead of disarmament, the proliferation and stockpiling of nuclear, biological and chemical weapons expanded, putting the world under a bigger threat. UN وبدلا من نزع الأسلحة، انتشر إنتاج وتكديس الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية، وأصبح العالم معرضا لتهديد أكبر.
    Thus, the manufacture, transfer and stockpiling of small arms and light weapons are required for legal and legitimate purposes. UN ولذا، فإن صنعها ونقلها وتكديسها أمر مطلوب لأغراض قانونية ومشروعة.
    It also became a party to the Convention on the Prohibition of the Development, Production and stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction in 1991. UN وكان العراق قد انضم إلى معاهدة حظر واستحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البيولوجية والسمية وتدميرها عام 1991.
    So, too, must the continuing development and stockpiling of other weapons of mass destruction cease. UN وكذلك يجب أن يوقف الاستمرار في استحداث وتخزين أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى.
    A legal norm prohibiting the development, production and stockpiling of biological weapons has been in place for some 25 years. UN ويوجد منذ نحو ٥٢ عاماً صك قانوني يحظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البيولوجية.
    We urge the international community to take concrete steps to ban the production and stockpiling of fissile material for the production of nuclear weapons. UN إننا نحث المجتمع الدولي على اتخاذ خطوات ملموسة لحظ إنتاج وتخزين المواد الانشطارية ﻹنتاج اﻷسلحة النووية.
    prohibit the use, production, transfer and stockpiling of cluster munitions that cause unacceptable harm to civilians, and UN ' 1` حظر استعمال وإنتاج ونقل وتخزين الذخائر العنقودية التي تسبب ضررا للمدنيين لا يمكن قبوله؛
    It was vital that States should draw up without delay an international instrument banning the use, production, transfer and stockpiling of cluster munitions. UN كما أضاف أنه من المهم للغاية أن تضع الدول بدون تأخير صكا دوليا يحظر استعمال وإنتاج ونقل وتخزين الذخائر العنقودية.
    :: The Convention on the Prohibition of the Development, Production and stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction; UN :: اتفاقية عدم تصنيع وتخزين الأسلحة الجرثومية والتوكسينية.
    In this manner, licenses are required for the production, use, acquisition and stockpiling of schedule 1 chemicals. UN وبهذه الطريقة فإن التراخيص مطلوبة لإنتاج واستخدام واقتناء وتخزين المواد الكيميائية المدرجة بالجدول 1.
    It must stem from a balanced treatment of the various elements of armaments and take into account such inseparable aspects as national capacities for the production, procurement and stockpiling of weapons. UN ويجب أن ينبثق من معالجة متوازنة لمختلف عناصر التسلح، على أن تؤخذ في الاعتبار الجوانب التي لا يمكن الفصل بينها، مثل القدرات الوطنية لإنتاج الأسلحة والحصول عليها وتخزينها.
    Likewise, ASEAN countries intend to co-sponsor the draft resolution initiated by Myanmar calling upon the nuclear-weapon States to cease immediately the qualitative improvement, development, production and stockpiling of nuclear weapons and their delivery systems. UN وبالمثل، تنوي دول الرابطة المشاركة في تقديم مشروع قرار بادرت بتقديمه ميانمار يدعو الدول الحائزة على الأسلحة النووية إلى الكف فورا عن تحسين الأسلحة النووية وتطويرها وإنتاجها وتخزينها ونظم إيصالها.
    In addition, qualitative technological sophistication in the development, production and stockpiling of nuclear warheads and their delivery systems are taking place. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحدث تطور تكنولوجي نوعي في مجالات تطوير الرؤوس الحربية النووية ونظم إيصالها وإنتاجها وتخزينها.
    Article 266 punishes the trafficking and stockpiling of chemical and biological weapons: UN تحظر المادة 266 الاتجار بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية وتخزينها:
    Since the international community had banned the use, development and stockpiling of two categories of weapons of mass destruction, nuclear weapons should not be exempted. UN وبما أن المجتمع الدولي قد حظر استخدام وتطوير وتكديس فئتين من أسلحة الدمار الشامل، فينبغي أن لا تستثنى الأسلحة النووية.
    We would reiterate that a final solution to the problem of mines is the complete ban of the production, transfer and stockpiling of this kind of weapon. UN ونود أن نكرر القول إن الحل النهائي لمشكلة اﻷلغام هو الحظر الكامل ﻹنتاج هذا النوع من اﻷسلحة ونقلها وتكديسها.
    We once again urge the nuclear-weapon States to immediately stop the qualitative improvement, development, production and stockpiling of nuclear warheads and their delivery systems. UN ونحث مرة أخرى الدول الحائزة للأسلحة النووية على الكف فورا عن التحسين النوعي والاستحداث والإنتاج والتكديس للرؤوس الحربية النووية ونظم إيصالها.
    Peru stands by its decision to work in this and other international forums to reach an international agreement banning the use, production, transfer and stockpiling of anti-personnel landmines. UN وتتمسك بيرو بقرارها بالعمل في هذا المحفل وسائر المحافل الدولية من أجل التوصل إلى اتفاق دولي يحظر استخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد أو إنتاجها أو نقلها أو تكديسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more