"and stopped" - Translation from English to Arabic

    • وتوقفت
        
    • وتوقف
        
    • وأوقفت
        
    • ووقفه
        
    • وأوقف
        
    • وأوقفوا
        
    • ووقفها
        
    • ومنعت
        
    • وتوقفوا
        
    • وتوقّف
        
    • و أوقفت
        
    • ويوقفه
        
    • و توقفت
        
    • واوقف
        
    • و أوقف
        
    - I pointed it at the deck and stopped. Open Subtitles أتجهت ناحية الطابق وتوقفت بمُجرد أن أصبحت هنا
    Three minutes later, a patrol from the Indian contingent [of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL)] arrived from the direction of the Khiyam lowland and stopped near the Israeli soldiers at the cuboid structure. UN وبعد مضي ثلاث دقائق حضرت دورية من الوحدة الهندية من جهة سهل الخيام وتوقفت على مقربة من الجنود الإسرائيليين عند المكعّب.
    My father said, "No, his ticker just got tired and stopped working." Open Subtitles فأجابني لا .. بل قلبه لم يعد قوياً وتوقف عن العمل
    Peace Worldwide took immediate action and stopped the destruction of the slum. UN اتخذت منظمة إحلال السلام إجراءات فورية، وأوقفت تدمير الحي الفقير.
    The conflict was localized and stopped within four days. UN وتم حصر النزاع ووقفه في غضون أربعة أيام.
    It's like the playwright just walked on stage and stopped the play. Open Subtitles هو مثل الكاتب المسرحي فقط مشى على خشبة المسرح وأوقف اللعب.
    These elements barricaded the road and stopped vehicles passing through. UN وأقامت هذه العناصر متاريس على الطريق وأوقفوا المركبات التي تمر من خلاله.
    They concluded, incorrectly, that the Umoja process would take too long to complete and stopped requesting the creation of business partner master records. UN واستنتجت خطأ أن عملية نظام أوموجا ستستغرق وقتا أطول من اللازم وتوقفت عن طلب إعداد سجلات البيانات المرجعية للشركاء في الأعمال.
    In 2008, Vitro announced its intention to restructure its debt and stopped making payments on the unsecured notes. UN وفي عام 2008، أعلنت شركة فيترو عن نيتها إعادة هيكلة ديونها وتوقفت عن تسديد المبالغ المتعلقة بالسندات غير المضمونة.
    And then I was technically off, but I took a detour and stopped for a burger a few blocks away. Open Subtitles ‫ومن ثم، كنت غائباً ‫لكنني انعطفت وتوقفت لتناول ‫شطيرة على بعد بضعة أحياء
    The author states that, as a result of the libel case brought against him, he fell into depression and stopped reporting to his new post. UN ويقول صاحب البلاغ إنه أُصيب باكتئاب وتوقف عن أداء وظيفته الجديدة نتيجة لقضية القذف المرفوعة عليه.
    The author states that, as a result of the libel case brought against him, he fell into depression and stopped reporting to his new post. UN ويقول صاحب البلاغ إنه أُصيب باكتئاب وتوقف عن أداء وظيفته الجديدة نتيجة لقضية القذف المرفوعة عليه.
    It cut most social benefits in February 2006 and stopped paying salaries to civil servants as of March. UN فقد قلصت معظم الاستحقاقات الاجتماعية في شباط/فبراير 2006 وأوقفت دفع المرتبات للموظفين المدنيين ابتداء من آذار/مارس.
    I just wanted to make sure the police discovered and stopped it. Open Subtitles فقط أردت التأكد الشرطة إكتشفت ذلك وأوقفت ذلك
    This behaviour must be condemned and stopped with the utmost urgency. UN ويجب إدانة هذا السلوك ووقفه بأسرع ما يمكن.
    Likewise, linking terrorism with any religion, nationality or culture must be rejected and stopped. UN وبصورة مماثلة، فإن ربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو ثقافة يجب رفضه ووقفه.
    STFA alleges that Iraq's invasion and occupation of Kuwait prevented the parties from executing the proposed contract and stopped the Project's progress. UN وتدعي الشركة أن غزو العراق للكويت واحتلاله لها منع الأطراف من تنفيذ العقد المقترح وأوقف تقدم المشروع.
    They barricaded the road and stopped vehicles. UN وأقاموا متاريس على الطريق وأوقفوا المركبات.
    War crimes are clearly being perpetrated by Israel against the Palestinian people and this must be unequivocally condemned and stopped. UN ومن الواضح أن إسرائيل ترتكب جرائم حرب ضد الشعب الفلسطيني ويجب إدانة تلك الجرائم إدانة قاطعة ووقفها.
    When the helicopters were ready to depart from the military airfield of Marculesti in Moldova to Guinea, the Moldovan security service intervened and stopped the cargo aircraft carrying the helicopters from departing. UN وعندما كانت طائرتا الهليكوبتر جاهزتين للمغادرة من مطار ماركوليستي العسكري في مولدوفا إلى غينيا، تدخلت دوائر الأمن المولدوفية ومنعت الطائرة المقلة لطائرتي الهليكوبتر من المغادرة.
    You'd register all the lottery tickets to your name people found out and stopped coming here. Open Subtitles كنت تسجّل جميع تذاكر اليانصيب بإسمك حتى علم الناس وتوقفوا عن القدوم إلى هنا.
    Oh, you are smooth. Also, you aggressively steered me here and stopped at a bodega to buy me condoms. Open Subtitles إنّك لطيف، وأيضًا بعداوة قدتني هنا، وتوقّف بمتجر لتشتري واقي.
    I could have stopped Sozin and stopped the war before it started. Open Subtitles لكنت قد أوقفت سوزن و أوقفت الحرب حتى قبل أن تبدأ
    Maybe she went for the gun in the drawer, forced the unsub to shoot her, and stopped him from following his ritual. Open Subtitles ربما كان يحاول احضار مسدس من الدرج ملزما المجرم أن يطلق النار عليه ويوقفه عن اتمام ما كان يريد فعله
    It was when I started to be comfortable with it and stopped trying to resist it, it started to nourish me. Open Subtitles كان الأمر عندما تمكنت من التعايش معها و توقفت عن مقاومتها بدأت بتقويتي
    October 26, 1909... Inoue went back exactly 100 years in history and stopped Choong-Kun Ahn from assassinating Ito in Harbin Open Subtitles 26اكتوبر 1909 اينو رجع 100 سنة للخلف في التاريخ واوقف شون كون اهان من اغتيال اتو في حربين
    This heated the Earth and stopped the ocean currents from circulating. Open Subtitles هذا سخّن الأرض و أوقف تيارات المُحيط .من الدوران

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more