Managed access has been provided to the Agency to centrifuge assembly workshops, centrifuge rotor production workshops and storage facilities. | UN | :: وسُمح للوكالة بمعاينة منظمة لورش تجميع أجهزة الطرد المركزي، وورش إنتاج دوّارات الطرد المركزي ومرافق التخزين. |
Rural infrastructure must be improved and storage facilities made available. | UN | ولا بد من توفير الهياكل الأساسية الريفية ومرافق التخزين. |
Implemented, including permanent structures for warehousing and storage facilities. | UN | نفذ، بما ذلك الهياكل الدائمة للمستودعات ومرافق التخزين. |
MoD asserts that, prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Base consisted of approximately 90 on-shore buildings, which included naval headquarters, marine works, warehouses and storage facilities. | UN | وتؤكد وزارة الدفاع على أن القاعدة كانت تتألف، قبل غزو العراق واحتلاله للكويت، من حوالي 90 مبنى على الساحل، كانت تشمل المقر البحري، والأشغال البحرية، والمستودعات، ومرافق التخزين. |
UNMIS agreed to ensure that there is adequate planning and storage facilities for all future transfers of assets. | UN | ووافقت بعثة الأمم المتحدة في السودان على كفالة وجود تخطيط مناسب ومرافق تخزين لجميع عمليات نقل الأصول في المستقبل. |
:: We urge greater investments in agricultural infrastructure, in particular irrigation, roads, communications, transport and storage facilities. | UN | :: نحث على القيام باستثمارات أكبر في الهياكل الأساسية الزراعية، لا سيما الري والطرق والاتصالات والنقل ومرافق التخزين. |
Of crucial importance here is the stored crude oil that sits within the pipeline network and storage facilities under ISIL control. | UN | وهنا يتسم النفط الخام المخزّن ضمن شبكة الأنابيب ومرافق التخزين الواقعة تحت سيطرة التنظيم بأهمية كبرى. |
In addition, he led the Agency's managed access to centrifuge assembly workshops, centrifuge rotor production workshops and storage facilities. | UN | وقام، بالإضافة إلى ذلك، بقيادة المعاينة المنظمة من جانب الوكالة لورش تجميع أجهزة الطرد المركزي، وورش إنتاج دوّارات الطرد المركزي، ومرافق التخزين. |
:: Iran has continued to provide the Agency with managed access to centrifuge assembly workshops, centrifuge rotor production workshops and storage facilities. | UN | وواصلت إيران السماح للوكالة بإجراء معاينة منظّمة لورشات تجميع أجهزة الطرد المركزي، وورشات إنتاج دوّارات الطرد المركزي، ومرافق التخزين. |
Fire-fighting foams with fluorosurfactants are very effective for extinguishing liquid fuel fires at airports and oil refineries and storage facilities. | UN | إن رغاوي مكافحة الحرائق المحتوية على مواد فلورية خافضة للتوتر السطحي هي مواد شديدة الفعالية في إخماد حرائق الوقود السائل في المطارات ومصافي الزيت ومرافق التخزين. |
UNICEF focused on the water and sanitation sectors, restoring residential and municipal water networks and storage facilities covering 21,000 people in the West Bank and Gaza. | UN | وركزت اليونيسيف على قطاعي المياه والصحة وترميم شبكات المياه السكنية والبلدية ومرافق التخزين التي تغطي 000 21 نسمة في الضفة الغربية وغزة. |
The management and regulation capacities of businesses and storage facilities that deal in arms, ammunition, explosives and other related materials should be strengthened. | UN | وينبغي تعزيز القدرات الإدارية والتنظيمية للأعمال التجارية ومرافق التخزين التي تتعامل في الأسلحة والذخيرة والمتفجرات وغيرها من المواد ذات الصلة. |
75. PAH emissions from wood preservation, installations and storage facilities may be reduced using several approaches, implemented either separately or in combination, such as: | UN | ٥٧- ويمكن تقليل انبعاثات الهيدروكربونات العطرية من منشآت حفظ الخشب ومرافق التخزين باستخدام نهج متعددة، تنفذ إما بصورة منفصلة أو مجتمعة منها: |
These goals were to be achieved through increased agricultural productivity, appropriate distribution mechanisms, market schemes, credit systems and storage facilities. | UN | وكان يتعين بلوغ هذه الأهداف من خلال زيادة الإنتاجية الزراعية، وإيجاد آليات التوزيع والبرامج السوقية ونظم الائتمان ومرافق التخزين المناسبة. |
Problems of quality of handling and storage facilities for transit cargo, cumbersome procedures for the clearing and release of cargo, congestion and the shortage of skilled manpower, are particularly relevant. | UN | وتظهر بصفة خاصة المشاكل في نوعية المناولة ومرافق التخزين للسلع العابرة والإجراءات البطيئة في تخليص البضائع والإفراج عنها وفي الاختناقات والنقص في قوة العمل المدربة. |
Problems of quality of handling and storage facilities for transit cargo, cumbersome procedures for the clearing and release of cargo, congestion and the shortage of skilled manpower, are particularly relevant. | UN | وتظهر بصفة خاصة المشاكل في نوعية المناولة ومرافق التخزين للسلع العابرة والإجراءات البطيئة في تخليص البضائع والإفراج عنها وفي الاختناقات والنقص في قوة العمل المدربة. |
Problems of quality of handling and storage facilities for transit cargo, cumbersome procedures for the clearing and release of cargo, congestion and the shortage of skilled manpower, are particularly relevant. | UN | وتظهر بصفة خاصة المشاكل في نوعية المناولة ومرافق التخزين للسلع العابرة والإجراءات البطيئة في تخليص البضائع والإفراج عنها وفي الاختناقات والنقص في قوة العمل المدربة. |
In the meantime, a reconnaissance plan has been prepared for the selection of priority deployment sites for United Nations teams, quartering areas and storage facilities for weapons and ammunition. | UN | وفي الوقت نفسه، تم إعداد خطط استطلاعية لاختيار المواقع ذات اﻷولوية لوزع أفرقة اﻷمم المتحدة، ومناطق اﻹيواء ومرافق التخزين اللازمة لﻷسلحة والذخائر. |
The situation was complicated, however, by the threat of fires and explosions in depots and storage facilities and of consequent large-scale contamination. | UN | غير أن الوضع السائد معقّد نتيجة للتهديدات التي تشكلها الحرائق والانفجارات في المستودعات ومرافق التخزين وما ينجم عن ذلك من تلوث واسع النطاق. |
Additionally, 50 tent halls will be built to provide workshop and storage facilities. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، سيتم نصب ٥٠ سردقا من خيام لاستخدامها ورشات ومرافق تخزين. |
The additional open areas include parking facilities and storage facilities for strategic deployment stocks as well as green areas. | UN | وتشمل المساحات المفتوحة الإضافية مرافق لوقوف المركبات ومرافق تخزين لمخزونات الانتشار الاستراتيجية، بالإضافة إلى مساحات خضراء. |