"and storage facilities" - Translation from English to Arabic

    • ومرافق التخزين
        
    • ومرافق تخزين
        
    Managed access has been provided to the Agency to centrifuge assembly workshops, centrifuge rotor production workshops and storage facilities. UN :: وسُمح للوكالة بمعاينة منظمة لورش تجميع أجهزة الطرد المركزي، وورش إنتاج دوّارات الطرد المركزي ومرافق التخزين.
    Rural infrastructure must be improved and storage facilities made available. UN ولا بد من توفير الهياكل الأساسية الريفية ومرافق التخزين.
    Implemented, including permanent structures for warehousing and storage facilities. UN نفذ، بما ذلك الهياكل الدائمة للمستودعات ومرافق التخزين.
    MoD asserts that, prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Base consisted of approximately 90 on-shore buildings, which included naval headquarters, marine works, warehouses and storage facilities. UN وتؤكد وزارة الدفاع على أن القاعدة كانت تتألف، قبل غزو العراق واحتلاله للكويت، من حوالي 90 مبنى على الساحل، كانت تشمل المقر البحري، والأشغال البحرية، والمستودعات، ومرافق التخزين.
    UNMIS agreed to ensure that there is adequate planning and storage facilities for all future transfers of assets. UN ووافقت بعثة الأمم المتحدة في السودان على كفالة وجود تخطيط مناسب ومرافق تخزين لجميع عمليات نقل الأصول في المستقبل.
    :: We urge greater investments in agricultural infrastructure, in particular irrigation, roads, communications, transport and storage facilities. UN :: نحث على القيام باستثمارات أكبر في الهياكل الأساسية الزراعية، لا سيما الري والطرق والاتصالات والنقل ومرافق التخزين.
    Of crucial importance here is the stored crude oil that sits within the pipeline network and storage facilities under ISIL control. UN وهنا يتسم النفط الخام المخزّن ضمن شبكة الأنابيب ومرافق التخزين الواقعة تحت سيطرة التنظيم بأهمية كبرى.
    In addition, he led the Agency's managed access to centrifuge assembly workshops, centrifuge rotor production workshops and storage facilities. UN وقام، بالإضافة إلى ذلك، بقيادة المعاينة المنظمة من جانب الوكالة لورش تجميع أجهزة الطرد المركزي، وورش إنتاج دوّارات الطرد المركزي، ومرافق التخزين.
    :: Iran has continued to provide the Agency with managed access to centrifuge assembly workshops, centrifuge rotor production workshops and storage facilities. UN وواصلت إيران السماح للوكالة بإجراء معاينة منظّمة لورشات تجميع أجهزة الطرد المركزي، وورشات إنتاج دوّارات الطرد المركزي، ومرافق التخزين.
    Fire-fighting foams with fluorosurfactants are very effective for extinguishing liquid fuel fires at airports and oil refineries and storage facilities. UN إن رغاوي مكافحة الحرائق المحتوية على مواد فلورية خافضة للتوتر السطحي هي مواد شديدة الفعالية في إخماد حرائق الوقود السائل في المطارات ومصافي الزيت ومرافق التخزين.
    UNICEF focused on the water and sanitation sectors, restoring residential and municipal water networks and storage facilities covering 21,000 people in the West Bank and Gaza. UN وركزت اليونيسيف على قطاعي المياه والصحة وترميم شبكات المياه السكنية والبلدية ومرافق التخزين التي تغطي 000 21 نسمة في الضفة الغربية وغزة.
    The management and regulation capacities of businesses and storage facilities that deal in arms, ammunition, explosives and other related materials should be strengthened. UN وينبغي تعزيز القدرات الإدارية والتنظيمية للأعمال التجارية ومرافق التخزين التي تتعامل في الأسلحة والذخيرة والمتفجرات وغيرها من المواد ذات الصلة.
    75. PAH emissions from wood preservation, installations and storage facilities may be reduced using several approaches, implemented either separately or in combination, such as: UN ٥٧- ويمكن تقليل انبعاثات الهيدروكربونات العطرية من منشآت حفظ الخشب ومرافق التخزين باستخدام نهج متعددة، تنفذ إما بصورة منفصلة أو مجتمعة منها:
    These goals were to be achieved through increased agricultural productivity, appropriate distribution mechanisms, market schemes, credit systems and storage facilities. UN وكان يتعين بلوغ هذه الأهداف من خلال زيادة الإنتاجية الزراعية، وإيجاد آليات التوزيع والبرامج السوقية ونظم الائتمان ومرافق التخزين المناسبة.
    Problems of quality of handling and storage facilities for transit cargo, cumbersome procedures for the clearing and release of cargo, congestion and the shortage of skilled manpower, are particularly relevant. UN وتظهر بصفة خاصة المشاكل في نوعية المناولة ومرافق التخزين للسلع العابرة والإجراءات البطيئة في تخليص البضائع والإفراج عنها وفي الاختناقات والنقص في قوة العمل المدربة.
    Problems of quality of handling and storage facilities for transit cargo, cumbersome procedures for the clearing and release of cargo, congestion and the shortage of skilled manpower, are particularly relevant. UN وتظهر بصفة خاصة المشاكل في نوعية المناولة ومرافق التخزين للسلع العابرة والإجراءات البطيئة في تخليص البضائع والإفراج عنها وفي الاختناقات والنقص في قوة العمل المدربة.
    Problems of quality of handling and storage facilities for transit cargo, cumbersome procedures for the clearing and release of cargo, congestion and the shortage of skilled manpower, are particularly relevant. UN وتظهر بصفة خاصة المشاكل في نوعية المناولة ومرافق التخزين للسلع العابرة والإجراءات البطيئة في تخليص البضائع والإفراج عنها وفي الاختناقات والنقص في قوة العمل المدربة.
    In the meantime, a reconnaissance plan has been prepared for the selection of priority deployment sites for United Nations teams, quartering areas and storage facilities for weapons and ammunition. UN وفي الوقت نفسه، تم إعداد خطط استطلاعية لاختيار المواقع ذات اﻷولوية لوزع أفرقة اﻷمم المتحدة، ومناطق اﻹيواء ومرافق التخزين اللازمة لﻷسلحة والذخائر.
    The situation was complicated, however, by the threat of fires and explosions in depots and storage facilities and of consequent large-scale contamination. UN غير أن الوضع السائد معقّد نتيجة للتهديدات التي تشكلها الحرائق والانفجارات في المستودعات ومرافق التخزين وما ينجم عن ذلك من تلوث واسع النطاق.
    Additionally, 50 tent halls will be built to provide workshop and storage facilities. UN وبالاضافة إلى ذلك، سيتم نصب ٥٠ سردقا من خيام لاستخدامها ورشات ومرافق تخزين.
    The additional open areas include parking facilities and storage facilities for strategic deployment stocks as well as green areas. UN وتشمل المساحات المفتوحة الإضافية مرافق لوقوف المركبات ومرافق تخزين لمخزونات الانتشار الاستراتيجية، بالإضافة إلى مساحات خضراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more