"and storing" - Translation from English to Arabic

    • وتخزينها
        
    • وتخزين
        
    • وخزن
        
    • وخزنها
        
    • وتخزينه
        
    • و تخزين
        
    The working group provided a platform for all national security forces managing and storing weapons and ammunition UN وقد وضع الفريق العامل منهاجاً لجميع قوات الأمن الوطني التي تتولى إدارة الأسلحة والذخيرة وتخزينها
    With the emergence and use of information and communications technologies, societies now have new ways of generating, publishing and storing information. UN ومع ظهور واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، تيسّرت للمجتمعات الآن وسائل جديدة لإصدار المعلومات ونشرها وتخزينها.
    :: Eliminating, or at least drastically reducing and storing away from conflict zones, tactical nuclear weapons; UN :: إزالة، أو على الأقل التقليل بدرجة كبيرة، من الأسلحة النووية التكتيكية في مناطق الصراع، وتخزينها في مناطق بعيدة عنها؛
    And the nuclear Powers continue to cooperate in seeking safer ways of dismantling weapons and of handling and storing fissile material. UN وتواصل الدول النووية التعاون في البحث عن سبل أكثر أمانا لازالة اﻷسلحة النووية ومعالجة وتخزين المواد الانشطارية.
    (i) Archiving and storing oral traditions and films in the Government Film Unit; UN `١` حفظ وتخزين التقاليد المتوارثة واﻷفلام في وحدة اﻷفلام الحكومية.
    During the reporting period, UNOCI provided support to the Integrated Command Centre in collecting, transporting and storing a total of 151 weapons. UN خلال فترة الإبلاغ قدّمت عملية الأمم المتحدة الدعم إلى مركز القيادة المتكامل لجمع ونقل وخزن ما مجموعه 151 قطعة سلاح.
    Both Agabekov and Annekov were charged with murder, robbery, and with illegal acquisition and storing of large amounts of heroin. UN ووُجِّهت إلى كل من آغابيكوف وأنّانكوف تهمة القتل، والسطو، وحيازة كميات كبيرة من الهيرويين وخزنها بصورة غير شرعية.
    As a result of these fluctuations, farmers cannot depend on collecting and storing water for irrigation purposes. UN ولا يستطيع المزارعون نتيجة هذه التقلبات الاعتماد على تجميع المياه وتخزينها ﻷغراض الري.
    Norway had offered to cooperate with the Russian Federation in order to accelerate the construction of an infrastructure for removing and storing those materials. UN وذكر أن النرويج قد عرضت أن تتعاون مع الاتحاد الروسي للتعجيل ببناء هيكل أساسي لإزالة تلك المواد وتخزينها.
    New stations for receiving, processing and storing data were established and a system for the collection of data on the Eurasian area was set up. UN وأنشئت محطات جديدة لتلقي البيانات وتجهيزها وتخزينها وأُنشئ نظام لجمع البيانات عن منطقة أوروبا وآسيا.
    This is particularly important given that a devolved model is being used for creating and storing metadata. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة عند استخدام نموذج متطور لوضع البيانات الفوقية وتخزينها.
    It is an Internet-based system for organizing and storing data on performance. UN وهو قائم على شبكة الإنترنت لتنظيم البيانات المتعلقة بالأداء وتخزينها.
    It is an Internet-based system for organizing and storing data on performance. UN وهو قائم على شبكة الإنترنت لتنظيم البيانات المتعلقة بالأداء وتخزينها.
    They are also involved in gathering, processing and storing products of the land and fisheries. UN وتعمل أيضاً على تجميع ومعالجة وتخزين المنتجات الزراعية والرعوية ومنتجات صيد الأسماك والقطاف.
    It is also used for monitoring the implementation of programme of work, organizing and storing data on performance, and the preparation of the programme performance report. UN وهو يُستخدم أيضا في رصد تنفيذ برنامج العمل، وتنظيم وتخزين البيانات المتعلقة بالأداء وإعداد تقرير الأداء البرنامجي.
    This would be perfect for freezing and storing blood bullets. Open Subtitles هذه ستكون مناسبة لتجميد وتخزين الرصاصات الدموية.
    Look, if we're gonna do this, it has to be about more than repairing leaky faucets and storing lawn mowers. Open Subtitles انظروا، إذا كنا سنقوم بذلك فيجب أن يكون للأمر علاقة أكثر من إصلاح حنفيات المُسربة للمياة وتخزين ماكينات جز العشب
    (iv) Diversity of national practice: Part A of the Generic Electronic Template takes into account that different national militaries adopt a variety of practices with regard to recording and storing of information pertaining to Article 4. UN `4` تنوع الممارسات الوطنية: يراعي الجزء ألف من النموذج الإلكتروني النوعي التباين في الممارسات المختلفة التي تتبعها السلطات العسكرية الوطنية فيما يتعلق بتسجيل وتخزين المعلومات المتصلة بالمادة 4.
    The opinion of most experts is that technical approaches exist for handling and storing spent fuel to meet the safety requirements applicable in different countries, although there are technical uncertainties that need further study. UN ويرى معظم الخبراء أن الحلول التقنية متوفرة لمناولة وتخزين الوقود المستنفد تلبية لشروط السلامة المنطبقة في مختلف البلدان، وذلك رغم بعض الجوانب التقنية التي لا تزال مستعصية وفي حاجة للمزيد من الدراسة.
    The legal provisions related to selling, possessing, producing, transporting and storing of weapons are provided by the Criminal Code of the Republic of Albania. UN ينص القانون الجنائي لجمهورية ألبانيا على الأحكام القانونية ذات الصلة ببيع وحيازة وإنتاج ونقل وخزن الأسلحة.
    Few countries have made progress in collecting land-use information and storing it in digitized form or in developing the necessary procedures or institutional framework for integrated and sustainable land resources management. UN وقد أحرزت بلدان قلائل تقدما في مجال جمع المعلومات المتعلقة باستخدام اﻷراضي وخزنها في شكل مرقم أو في مجال وضع اﻹجراءات الضرورية أو إنشاء اﻹطار المؤسسي الضروري ﻹدارة موارد اﻷراضي إدارة متكاملة ومستدامة.
    He wasn't executed until'54, but the crime of murdering a salesman and storing his body in the meat locker... Open Subtitles لم يُعدم حتى عام 1954 ... لكن جريمة ... قتل التاجر وتخزينه في مخزن اللحوم ...
    Our radiotherapy products are specifically designed for the handling and storing of radioactive material. Open Subtitles منتجاتنا للتداوي بالإشعاعات صُممت خصيصا لمناولة و تخزين المواد المشعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more