"and strategies in the" - Translation from English to Arabic

    • والاستراتيجيات في
        
    • واستراتيجياتها في
        
    • والاستراتيجيات المتعلقة
        
    • والاستراتيجيات الواردة في
        
    • واستراتيجيات في
        
    The country objectives will be based on an analysis of constraints and strategies in the sectors concerned. UN وستقوم اﻷهداف القطرية على تحليل القيود والاستراتيجيات في القطاعات المعنية.
    This vision underpins the renewed operational activities segment, which will set objectives, priorities and strategies in the implementation of the quadrennial comprehensive policy review. UN وتشكل هذه الرؤية الأساس الذي يقوم عليه الجزء المجدد المتعلق بالأنشطة التنفيذية، الذي سيحدد الأهداف والأولويات والاستراتيجيات في تنفيذ الاستعراض الشامل.
    Achievements and strategies in the field of education UN ثالثا - المنجزات والاستراتيجيات في مجال التعليم
    In that respect, my Government has formulated its policies and strategies in the context of a comprehensive policy supporting the development agenda of the Republic of Macedonia. UN وفي هذا الصدد، تصوغ حكومتي سياساتها العامة واستراتيجياتها في سياق سياسة شاملة تدعم جدول أعمال التنمية لجمهورية مقدونيا.
    This will include examination of trade and development-related goals and strategies in the present context of globalization. UN وسيشمل ذلك دراسة الأهداف والاستراتيجيات المتعلقة بالتجارة والتنمية في سياق العولمة الحالي.
    Many of the principles and strategies in the education guidelines are equally relevant and applicable to the preparation of an overall human rights plan. UN ويناسب كثير من المبادئ والاستراتيجيات الواردة في المبادئ التوجيهية للتثقيف عملية إعداد الخطط الشاملة لحقوق اﻹنسان وينطبق عليها بنفس الدرجة.
    Achievements and strategies in the cultural sphere UN جيم - المنجزات والاستراتيجيات في المجال الثقافي
    Second, the increasing complexity of field operations demands the adoption of new approaches to capabilities and strategies in the field, particularly in less permissive environments. UN ثانيا، يتطلب تزايد تعقيد العمليات الميدانية اعتماد نُهُج جديدة في مجال القدرات والاستراتيجيات في الميدان، ولا سيما في بيئات تتسم بقدر كبير من الصعوبة.
    Religious discrimination is a factor not properly or fully taken into account in the formulation of policies and strategies in the member States. UN - التمييز الديني هو عامل لا يؤخذ في الاعتبار أخذا مناسبا أو كاملا في وضع السياسات والاستراتيجيات في الدول الأعضاء.
    The network is a forum for liaison among institutions or organizations with the aim of better cooperation, concerted action, coordination and harmonization of policies and strategies in the context of the implementation of the RAP in Africa. UN الشبكة هي إطار يربط المؤسسات أو المنظمات من أجل تحسين التعاون والتشاور وتنسيق ومواءمة السياسات والاستراتيجيات في إطار تطبيق برنامج العمل الإقليمي في أفريقيا.
    Linked to the post-polio eradication period, the same delegation asked what UNICEF was doing - and would do in the future - to support interventions and strategies in the health sector. UN وفيما يتعلق بالمرحلة التالية للقضاء على شلل الأطفال، تساءل الوفد نفسه عما تقوم اليونيسيف به - وما ستقوم به في المستقبل - لدعم الأنشطة والاستراتيجيات في القطاع الصحي.
    Linked to the post-polio eradication period, the same delegation asked what UNICEF was doing -- and would do in the future -- to support interventions and strategies in the health sector. UN وفيما يتعلق بالمرحلة التالية للقضاء على شلل الأطفال، تساءل الوفد نفسه عما تقوم اليونيسيف به - وما ستقوم به في المستقبل - لدعم الأنشطة والاستراتيجيات في القطاع الصحي.
    Prevention also forms part of policies and strategies in the area of education, health, prevention of trafficking, and migration, as well as of initiatives to eliminate all forms of violence against women. UN وتشكل الوقاية أيضا جزءا من السياسات والاستراتيجيات في مجال التعليم والصحة ومنع الاتجار والهجرة، بالإضافة إلى مبادرات ترمي إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة .
    Activities in the mineral resources sector will focus on strengthening the formulation of policies and strategies in the sustainable development of land and mineral resources, including promotion of investment, application of geological aspects in land use and urban planning, and integrated marine policies and assessment and development of non-living marine resources. UN وستركز اﻷنشطة في قطاع الموارد المعدنية على تعزيز صوغ السياسات والاستراتيجيات في مجال التنمية المستدامة لﻷراضي وللموارد المعدنية، بما في ذلك تعزيز الاستثمار وتطبيق الجوانب الجيولوجية في استخدام اﻷراضي والتخطيط الحضري وسياسات بحرية متكاملة وتقييم الموارد البحرية غير الحية وتنميتها.
    Activities in the mineral resources sector will focus on strengthening the formulation of policies and strategies in the sustainable development of land and mineral resources, including promotion of investment, application of geological aspects in land use and urban planning, and integrated marine policies and assessment and development of non-living marine resources. UN وستركز اﻷنشطة في قطاع الموارد المعدنية على تعزيز صوغ السياسات والاستراتيجيات في مجال التنمية المستدامة لﻷراضي وللموارد المعدنية، بما في ذلك تعزيز الاستثمار وتطبيق الجوانب الجيولوجية في استخدام اﻷراضي والتخطيط الحضري وسياسات بحرية متكاملة وتقييم الموارد البحرية غير الحية وتنميتها.
    While building the adequate national social and economic environment for integration, the political commitment to cooperate should be translated into concrete action and, especially, the harmonization of policies and strategies in the most challenging areas such as agricultural research, disease control, environmental management and the rationalization of the regional institutional setting. UN وينبغي، في نفس الوقت الذي يجري فيه خلق البيئة الاجتماعية والاقتصادية الوطنية المناسبة للتكامل، ترجمة الالتزام السياسي بالتعاون الى عمل ملموس، وخاصة تنسيق السياسات والاستراتيجيات في المجالات التي تشكل أكبر التحديات، مثل البحوث الزراعية ومكافحة اﻷمراض واﻹدارة البيئية وترشيد الهيكل المؤسسي اﻹقليمي.
    Legislation, policies and strategies in the field of education aim at guaranteeing the access to all the education levels, a qualitative and comprehensive education, the curricula and structural reform of pre-university educational system. UN 62- وتهدف التشريعات والسياسات والاستراتيجيات في مجال التعليم إلى ضمان الوصول إلى جميع مستويات التعليم، وضمان تعليم نوعي وشامل، كما تهدف إلى إصلاح المناهج الدراسية والإصلاح الهيكلي لنظام التعليم
    12. Sami reindeer herders in Norway should be able to meet the global challenges at a time when various national and global actors are able to coordinate their goals and strategies in the herders' pasture areas. UN 12 - وينبغي أن يكون رعاة الرنة الصاميون في النرويج قادرين على مواجهة التحديات العالمية في نفس الوقت الذي تستطيع فيه مختلف الأطراف الفاعلة الوطنية والعالمية قادرة على تنسيق أهدافها واستراتيجياتها في مجالات الرعي.
    The Syrian Arab Republic created a national committee to implement disability policies and strategies in the light of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وأنشأت الجمهورية العربية السورية لجنة وطنية لتنفيذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالإعاقة على ضوء اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    72. The Committee faced the challenge of evaluating the shared responsibility for implementing the declarations and strategies in the Monterrey Consensus, the Doha Development Agenda, the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010, the Almaty Programme of Action, and the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN 72 - وأردف قائلا إن اللجنة تواجه تحديا يتمثل في تقييم تقاسم المسؤولية عن تنفيذ الإعلانات والاستراتيجيات الواردة في اتفاق آراء مونتيري، وجدول أعمال الدوحة للتنمية وبرنامج العمل لأقل البلدان نموا في العقد 2001-2010، وبرنامج عمل آلماتي وبرنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    (ii) Supporting the development of inclusive green-growth policies and strategies in the context of sustainable development and poverty eradication; UN ' 2` دعم استحداث سياسات واستراتيجيات في مجال النمو الأخضر الشامل في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more