"and streamline the" - Translation from English to Arabic

    • وتبسيط
        
    • وتبسيطها
        
    • الأعمال وتبسيطه
        
    • وترشيد عملية
        
    • وتبسط
        
    The system had been created to facilitate and streamline the exchange of international criminal police information, including terrorism-related information. UN وقد أُنشئ هذا النظام لتسهيل وتبسيط تبادل المعلومات الشُرطية الجنائية الدولية، بما فيها المعلومات ذات الصلة بالإرهاب.
    The objective is to continue reducing the number of trust funds, consolidate activities, simplify and streamline the structure of UNCTAD technical cooperation. UN والهدف هو مواصلة تقليل عدد الصناديق الاستئمانية وتجميع الأنشطة وتبسيط وتهذيب هيكل التعاون التقني للأونكتاد.
    Conscious of the desirability of adopting procedures to organize and streamline the communication of information, UN وإذ يدرك الرغبة في اعتماد إجراءات لتنظيم وتبسيط تبليغ المعلومات،
    Noting the large number of accountability-related reports submitted to the Executive Board, delegations called on the organizations to begin a reflection to rationalize, simplify and streamline the reports and their production schedule. UN ومع ملاحظة الوفود للعدد الكبير من التقارير المتعلقة بالمساءلة التي تقدم إلى المجلس التنفيذي، دعت الوفود المنظمات إلى الشروع في التفكير في ترشيد هذه التقارير وتبسيطها وتحديد مواعيد إصدارها.
    Efforts to further develop and streamline the operations of this forum will continue in the years ahead. UN وستتواصل في السنوات القادمة الجهود المبذولة لتطوير عمليات هذا المنتدى وتبسيطها.
    " 24. The General Assembly shall take further steps to rationalize and streamline the agenda ... and in particular shall make greater use of clustering, biennialization or triennialization of agenda items. UN " 24 - تتخذ الجمعية العامة خطوات أخرى لترشيد جدول الأعمال وتبسيطه ...
    Conscious of the desirability of adopting procedures to organize and streamline the communication of information, UN وإدراكاً منه لاستصواب اعتماد إجراءات لتنظيم وتبسيط تبليغ المعلومات،
    The Regional Office has been working closely with ECLAC consultants to review and streamline the formats of the reports. UN ويعمل المكتب الإقليمي بصورة وثيقة مع خبراء اللجنة الاقتصادية الاستشاريين لاستعراض وتبسيط أشكال التقارير.
    The report makes an important contribution to ongoing efforts to design and streamline the procedures and practices of the International Tribunals. UN ويقدم التقرير إسهاما مهما في الجهود المبذولة لتحديد وتبسيط إجراءات المحكمتين الدوليتين وممارساتهما.
    While these arrangements do not constitute a multi-year programme of work as such, they help to plan and streamline the Commission's work. UN وهذه الترتيبات لا تشكل في حد ذاتها برنامجا من برامج العمل المتعددة السنوات، ولكنها تساعد، مع هذا، في تخطيط وتبسيط أعمال اللجنة.
    The Republic of the Marshall Islands remains committed to supporting the efforts by the Secretary-General and others to reform and streamline the mandates and activities of the United Nations and its other organizations and agencies. UN إن جمهورية جزر مارشال تظل على التزامها بدعم الجهود التي يبذلها الأمين العام وغيره من أجل إصلاح وتبسيط الولايات المنوطة بالأمم المتحدة والمؤسسات والوكالات الأخرى التابعة لها وما تقوم به من أنشطة.
    It has pointed in several instances to the need to modify substantially and streamline the SRF itself. UN ويشير التقرير في مواضع عديدة إلى الحاجة إلى تعديل وتبسيط إطار النتائج الاستراتيجي ذاته بصورة كبيرة.
    Conscious of the desirability of adopting procedures to organize and streamline the communication of information, UN وإدراكا منه لاستصواب اعتماد إجراءات لتنظيم وتبسيط تبليغ المعلومات،
    Conscious of the desirability of adopting procedures to organize and streamline the communication of information, UN وإدراكا منه لاستصواب اعتماد إجراءات لتنظيم وتبسيط تبليغ المعلومات،
    Conscious of the desirability of adopting procedures to organize and streamline the communication of information, UN وإدراكاً منه لاستصواب اعتماد إجراءات لتنظيم وتبسيط تبليغ المعلومات،
    Efforts must also continue to rationalize and streamline the documentation that goes to Member States. UN ويجب أيضا أن تستمر الجهود المبذولة لترشيد وتبسيط الوثائق التي تقدم إلى الدول الأعضاء.
    However, the Network looked forward to working with the ICSC secretariat in the future so as to further improve and streamline the methodology. UN وأضاف أن الشبكة مع ذلك تتطلع إلى أن تتعاون مع أمانة اللجنة في المستقبل بغية زيادة تحسين المنهجية وتبسيطها.
    The Regional Office for Latin America and the Caribbean has also been working closely with ECLAC consultants to review and streamline the format of the reports. UN ويعمل المكتب الإقليمي عن كثب مع استشاريي اللجنة الاقتصادية لاستعراض أشكال التقارير وتبسيطها.
    UNEP Regional Office has also been working closely with ECLAC consultants to review and streamline the format of the reports. UN ويتعاون المكتب الإقليمي عن كثب مع استشاريي اللجنة الاقتصادية لاستعراض أشكال التقارير وتبسيطها.
    :: To rationalize, adapt, strengthen and streamline the United Nations human rights machinery UN ترشيد أجهزة الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان مع تكييفها وتقويتها وتبسيطها.
    They would help to rationalize, simplify and streamline the administration of justice. UN وأوضح أنه ينبغي لهذه المقترحات أن تسهم في ترشيد إقامة العدل وتبسيطها والتعجيل بها.
    " 24. The General Assembly shall take further steps to rationalize and streamline the agenda ... and in particular shall make greater use of clustering, biennialization or triennialization of agenda items. UN " 24 - تتخذ الجمعية العامة خطوات أخرى لترشيد جدول الأعمال وتبسيطه ... ولا سيما زيادة اللجوء إلى تجميع بنود جدول الأعمال أو توزيعها على فترات سنتين أو ثلاث سنوات.
    As noted above, the use of the lump-sum grant was intended to simplify and streamline the budgetary process. UN وحسب ما لوحظ أعلاه، فإن المقصود من استعمال منحة المبلغ الإجمالي هو تبسيط وترشيد عملية الميزانية.
    Towards that end, the High Commissioner fully supports the efforts of the chairpersons to consider innovative proposals to further rationalize and streamline the functioning of the treaty bodies. UN ولهذا الغرض تؤيد المفوضة السامية تأييداً تاماً الجهود التي يبذلها رؤساء الهيئات للنظر في الاقتراحات المبتكرة لزيادة ترشيد وتبسط سير أعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more