"and strengthen accountability" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز المساءلة
        
    • ولتعزيز المساءلة
        
    • وتقوية المساءلة
        
    • ويعزز المساءلة
        
    This has added cumbersome processes to the system of delegation of authority, and serious efforts are under way to streamline the current arrangements and strengthen accountability. UN وهذا ما يثقل نظام تفويض السلطة بعمليات معقدة، ولذلك يجري بذل جهود جدية لتبسيط الترتيبات الحالية وتعزيز المساءلة.
    Furthermore, there are no credible mechanisms and instruments within the United Nations Secretariat to enforce and strengthen accountability. UN وعلاوة على ذلك، لا توجد في الأمانة العامة للأمم المتحدة آليات وأدوات يُعتد بها لإنفاذ وتعزيز المساءلة.
    It complements the efforts of the Department to improve management practices and strengthen accountability. UN ويكمّل هذا التقييم الجهود التي تبذلها الإدارة لتحسين الممارسات الإدارية وتعزيز المساءلة.
    It complements the efforts of the Department of Management to improve management practices and strengthen accountability. UN وهو يكمِّل الجهود التي تبذلها إدارة الشؤون الإدارية لتحسين ممارسات الإدارة وتعزيز المساءلة.
    The Office has adopted measures to improve financial management and programme oversight capability, professionalize its approach to risk management, and strengthen accountability throughout its operations. UN وقد اعتمدت المفوضية تدابير لتحسين القدرة على رقابة الإدارة المالية والبرامج ولإضفاء الطابع المهني على نهْجها المتعلق بإدارة المخاطر ولتعزيز المساءلة في جميع عملياتها.
    He thanked the Board for postponing the submission of the MTR to the second regular session 2011, as it would allow UNFPA to sharpen the strategic direction and strengthen accountability and results. UN وشكر المجلس على تأجيل تقديم استعراض منتصف المدة إلى الدورة العادية الثانية لعام 2011، حيث أن ذلك سيتيح للصندوق صقل التوجيه الاستراتيجي وتقوية المساءلة والنتائج.
    In order to do so, UNFPA must direct the internal processes, structure and culture to better serve country offices and strengthen accountability. UN ويجب على الصندوق، من أجل القيام بهذا الأمر، أن يوجه عملياته الداخلية وبنيته الأساسية وثقافته ليضعها بشكل أفضل في خدمة المكاتب القطرية ويعزز المساءلة.
    There was still substantial scope to improve results-based management, sharpen tools for monitoring and evaluation, and strengthen accountability. UN ومع ذلك لا يزال المجال فسيحا أمام تحسين الإدارة القائمة على النتائج، وصقل أدوات الرصد والتقييم وتعزيز المساءلة.
    It complements the efforts of the Department of Management to improve management practices and strengthen accountability. UN وهو يكمل الجهود التي تبذلها إدارة الشؤون الإدارية لتحسين ممارسات الإدارة وتعزيز المساءلة.
    Human rights education was important as a means to combat impunity and strengthen accountability, the rule of law and democracy. UN وقالت إن تدريس حقوق الإنسان وسيلة هامة لمكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز المساءلة وسيادة القانون والديمقراطية.
    To enhance kitchen planning and strengthen accountability in ration operations, the electronic rations management system is being developed with the Office of Information and Communications Technology. UN ولتعزيز تخطيط عمليات التغذية وتعزيز المساءلة في عمليات حصص الإعاشة، يجري تطوير النظام الإلكتروني لإدارة حصص الإعاشة، بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    It complements the efforts of the Department of Management to improve management practices and strengthen accountability. UN وهو يكمل الجهود التي تبذلها إدارة الشؤون الإدارية لتحسين ممارسات الإدارة وتعزيز المساءلة.
    The research aims to explore how committees of parliament utilize formal mechanisms of civil engagement to monitor public service delivery and strengthen accountability on public spending. UN ويرمي مشروع البحث إلى استكشاف طرائق استخدام اللجان البرلمانية للآليات الرسمية الناظمة للمشاركة المدنية من أجل مراقبة تقديم الخدمات العامة وتعزيز المساءلة عن الإنفاق العام.
    The country team held mid-year reviews in Hargeisa and Garowe, jointly with government partners, donors, multilateral institutions and non-governmental organizations to improve coordination and strengthen accountability for the implementation of the transition plan. UN وأجرى الفريق القطري استعراضات منتصف العام في هرجيسة وغاروي، بالاشتراك مع الشركاء الحكوميين، والجهات المانحة، والمؤسسات المتعددة الأطراف، والمنظمات غير الحكومية، لتحسين عمليات التنسيق وتعزيز المساءلة عن تنفيذ الخطة الانتقالية.
    Such mechanisms would provide early warning of emerging problems and issues, and would also help establish and strengthen accountability for assigned responsibilities. UN فمن شأن تلك اﻵليات أن توفر إنذارا مبكرا بالمشاكل والقضايا الناشئة، وأن تساعد أيضا على إرساء وتعزيز المساءلة عن تلك المسؤوليات.
    It called for a review of service provision in order to increase the involvement of women, reduce opportunities for exploitation and strengthen accountability to client populations. UN وهو يدعو لاستعراض طرق تقديم الخدمات بغية زيادة مشاركة النساء والحد من أخطار الاستغلال وتعزيز المساءلة إزاء السكان المستفيدين من الخدمات.
    As indicated in this report, UNFPA has taken steps to improve and strengthen accountability and controls; to ensure that all staff members comply with operational guidelines; and to ensure that UNFPA achieves high-quality results and uses resources efficiently. UN وحسبما ورد في التقرير اتخذ الصندوق خطوات لتحسين وتعزيز المساءلة والضوابط، لضمان تقيد جميع الموظفين بالمبادئ التشغيلية، وضمان أن يحقق الصندوق نتائج ذات قيمة عالية ويستخدم الموارد بفعالية.
    The entity will be in a position to close the current gap between the normative and operative work of the United Nations in this area, promote effective system-wide mainstreaming in the United Nations system and strengthen accountability. UN وسيكون بمقدور الكيان سد الفجوة الحالية بين الأعمال المعيارية والتشغيلية للأمم المتحدة في هذا المجال، وتعزيز فعالية التعميم على نطاق المنظومة في منظومة الأمم المتحدة وتعزيز المساءلة.
    83. He welcomed the changes introduced in UNIDO management to improve the operational environment and strengthen accountability and efficiency. UN 83- ورحب بالتغييرات التي استُحدثت في ادارة اليونيدو بغية تحسين البيئة العملياتية وتعزيز المساءلة والكفاءة.
    93. Results-based budgeting enabled managers to meaningfully assess performance, utilize resources more effectively and strengthen accountability. UN 93 - وقالت إن الميزنة على أساس النتائج تسمح للمديرين بتقييم الأداء تقييما مُجديا، واستخدام الموارد بمزيد من الفعالية وتعزيز المساءلة.
    Evaluation resources are still insufficient, and the organizational framework and culture needed to promote and facilitate a comprehensive evaluation function that provides critical and timely information to inform decision-making and strengthen accountability and results are lacking. UN ولا تزال موارد التقييم غير كافية، وثمة افتقار إلى الإطار التنظيمي وثقافة التقييم الضروريين لتعزيز إنشاء وظيفة تقييم شاملة وتيسيرها بما يتيح توفير معلومات بالغة الأهمية وحسنة التوقيت للاسترشاد بها في اتخاذ القرارات ولتعزيز المساءلة والنتائج.
    He thanked the Board for postponing the submission of the MTR to the second regular session 2011, as it would allow UNFPA to sharpen the strategic direction and strengthen accountability and results. UN وشكر المجلس على تأجيل تقديم استعراض منتصف المدة إلى الدورة العادية الثانية لعام 2011، حيث أن ذلك سيتيح للصندوق صقل التوجيه الاستراتيجي وتقوية المساءلة والنتائج.
    9. Action to achieve more result-oriented UNIDO management would create a healthier operational environment and strengthen accountability and efficiency. UN 9- وأردف قائلا إن العمل على جعل ادارة اليونيدو أكثر استنادا إلى النتائج سيوجد بيئة عملياتية أسلم ويعزز المساءلة والكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more