"and strengthen capacities" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز القدرات
        
    There is also a need to build and strengthen capacities in policy and institutional frameworks. UN وثمة حاجة أيضاً إلى بناء وتعزيز القدرات في مجال وضع الأطر السياساتية والمؤسسية.
    To enable periodic and comprehensive reporting, there is a need to build and strengthen capacities at the national level. UN وللتمكين من إعداد تقارير دورية وشاملة يتعين بناء وتعزيز القدرات على الصعيد الوطني.
    To achieve these improvements and changes, UN-Women will consolidate and strengthen capacities at the regional level and devolve certain oversight functions from headquarters to the regional level. UN ومن أجل تحقيق هذه التحسينات والتغييرات، ستقوم هيئة الأمم المتحدة للمرأة بتوحيد وتعزيز القدرات على الصعيد الإقليمي وتفويض بعض مهام الرقابة من المقر إلى المستوى المحلي.
    Advocate for and strengthen capacities to prevent sexual abuse and exploitation of children and women among military, humanitarian workers and others. UN الاضطلاع بالدعوة وتعزيز القدرات من أجل منع الاعتداء على الأطفال والنساء واستغلالهم جنسيا من قبل العسكريين والعاملين في المجال الإنساني وغيرهم.
    To that end, it would be wise to improve procedures and strengthen capacities at the country level by invigorating the process for drawing up poverty- reduction strategy documents and supporting capacity-building initiatives. UN ولهذه الغاية، من الصواب تحسين الإجراءات وتعزيز القدرات على المستوى القطري من خلال تنشيط عملية إعداد وثائق لاستراتيجيات الحد من الفقر ودعم مبادرات بناء القدرة.
    In Somalia, internal instability and its regional repercussions called for measures to preserve security and strengthen capacities to address the problem of piracy and to ensure the survival of the Transitional Federal Government. UN وفي الصومال، استدعى انعدام الاستقرار الداخلي وتبعاته الإقليمية اتخاذ تدابير للحفاظ على الأمن وتعزيز القدرات للتصدي لمشكلة القرصنة وكفالة بقاء الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    In that context, the United Nations humanitarian system should continue to mobilize funds and strengthen capacities, which are vital aspects in addressing emergencies throughout the world. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي لنظام المساعدة الإنسانية التابع للأمم المتحدة الاستمرار في حشد الموارد المالية وتعزيز القدرات لما لذلك من أهمية حيوية في التصدي لحالات الطوارئ في مختلف بقاع العالم.
    He concluded that successful technology transfer projects need to involve stakeholders from the beginning of a project, elaborate inventories on techniques and constraints, apply a variety of technologies rather than isolated ones, and strengthen capacities. UN واختتم حديثه قائلاً إن نجاح مشاريع نقل التكنولوجيا يقتضي مشاركة أصحاب المصالح ابتداءً من تنفيذ المشروع وإعداد قوائم جرد بالتقنيات والقيود وتطبيق طائفة من التكنولوجيات دون الاقتصار على تكنولوجيات معزولة، وتعزيز القدرات.
    Governments in a number of developing countries, such as Bangladesh, India, Nepal and Pakistan, have taken steps to improve environmental performance and strengthen capacities to meet standards. UN 27- اتخذت حكومات في عدد من البلدان النامية مثل بنغلاديش والهند ونيبال وباكستان خطوات لتحسين الأداء البيئي وتعزيز القدرات للوفاء بالمعايير.
    PACT aims to build and strengthen capacities to improve accountability and transparency through two main components: financial management and accountability systems; and integrity improvement (anti-corruption) initiatives. UN ويهدف برنامج المساءلة والشفافية إلى بناء وتعزيز القدرات الرامية إلى تحسين المساءلة والشفافية عن طريق عنصرين رئيسيين هما: أنظمة الإدارة المالية والمساءلة؛ ومبادرات الارتقاء بالنزاهة (مكافحة الفساد).
    134. The Government has made a concerted effort to strengthen links between policy formulation and programmes to achieve the national goals and objectives set out in NDP, improve capacities to translate these objectives into annual budgetary allocations, and strengthen capacities to give clear guidance to development partners regarding priorities for assistance. UN 134- وقد بذلت الحكومة جهداً مركّزاً لتعزيز حلقات الوصل بين صياغة السياسة وبرامج تحقيق الأهداف والغايات المعروضة في خطة التنمية الوطنية، وتحسين القدرات على ترجمة هذه الأهداف إلى مخصصات سنوية في الميزانية، وتعزيز القدرات لتوفير إرشادات واضحة للشركاء الإنمائيين فيما يتعلق بأولويات المساعدة.
    (b) Activities in support of efforts by the country to build and strengthen capacities which promote coexistence and the peaceful resolution of conflict, thereby reducing the likelihood of recurrent conflict; UN (ب) الأنشطة التي تدعم الجهود التي يبذلها البلد لبناء وتعزيز القدرات والتي تشجع على التعايش والحلول السلمية للصراعات، بما يقلل من احتمال تجدد نشوب الصراعات؛
    UNEP will help countries to access finance for adaptation through different funding windows and strengthen capacities to access finance directly so as to scale up approaches for ecosystem-based adaptation nationally. UN 70 - وسوف يساعد برنامج البيئة البلدان للحصول على تمويل من أجل التكيُّف عن طريق مختلف منافذ التمويل وتعزيز القدرات للحصول على التمويل مباشرة بغية الارتقاء بنُهج التكيُّف القائم على النظم الإيكولوجية على المستوى الوطني بشأن تعزيز القدرات من دعم برنامج البيئة.
    More systematic efforts are being made in 2006 to deepen and strengthen capacities by drawing on resources from the Regional Centre and BDP to provide regional trainings, guidance notes, virtual development training courses, and country formulation and evaluation missions. UN ويبذل المزيد من الجهود المنتظمة في سنة 2006 لترسيخ وتعزيز القدرات بالإفادة من موارد المركز الإقليمي ومكتب السياسات الإنمائية لتقديم أنشطة التدريب الإقليمية والمذكرات الإرشادية والدورات التدريبية في مجال التنمية الافتراضية (الإلكترونية)، وبعثات الصياغة والتقييم القطرية.
    More systematic efforts are being made in 2006 to deepen and strengthen capacities through regional trainings, guidance notes, virtual development training courses, and direct country formulation and evaluation missions drawing on resources from both the Regional Centre and the HIV/AIDS Group in BDP. UN ويجري بذل المزيد من الجهود المنتظمة في سنة 2006 لتعميق وتعزيز القدرات من خلال دورات التدريب الإقليمية والمذكرات التوجيهية، والدورات التدريبية في مجال دراسات التنمية الافتراضية (الإلكترونية)، وإيفاد بعثات للتنظيم والتقييم القطري المباشر، بالإفادة من الموارد المتوفرة من المركز الإقليمي والفريق المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكتب السياسات الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more