"and strengthen cooperation with" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز التعاون مع
        
    • وتعزيز التعاون فيما
        
    • وتعزيز علاقات التعاون مع
        
    • وتوطيد التعاون مع
        
    A Unit for Cooperation with the Private Sector and NGOs has been established to review and strengthen cooperation with civil society. UN وقد أنشئت وحدة للتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية لاستعراض وتعزيز التعاون مع المجتمع المدني.
    In this connection, let me point out some of the steps Yugoslavia has taken to broaden and strengthen cooperation with Bosnia and Herzegovina. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى بعض الخطوات التي اتخذتها يوغوسلافيا لتوسيع وتعزيز التعاون مع البوسنة والهرسك.
    China urged all interested parties to overcome existing obstacles and strengthen cooperation with UNRWA in the interests of the peace process. UN وتحث الصين جميع اﻷطراف المعنية على التغلب على العقبات الحالية وتعزيز التعاون مع اﻷنروا بما يخدم عملية السلام.
    45. Her delegation welcomed efforts being made to coordinate programme activities and strengthen cooperation with existing institutions. UN ٤٥ - وأعربت عن ترحيب وفدها بالجهود التي تبذل لتنسيق اﻷنشطة البرنامجية وتعزيز التعاون مع المؤسسات القائمة.
    11. Invites civil society organizations, particularly those accredited to the Conference of the Parties, to network and strengthen cooperation with each other at the national level, with a view to collectively submit best practices to the recommended databases for each of the seven themes that are linked to on the UNCCD website; UN 11- يطلب إلى منظمات المجتمع المدني، وبخاصة تلك المعتمدة لدى مؤتمر الأطراف، إنشاء شبكات للربط وتعزيز التعاون فيما بينها على المستوى المحلي، بغية القيام بصورة جماعية بتقديم أفضل الممارسات لإدراجها في قواعد البيانات الموصى بها لكل واحد من المواضيع السبعة في الموقع الشبكي للاتفاقية؛
    163. The Conference requested the Secretary-General to further contacts with international and regional organizations in order to establish, maintain and strengthen cooperation with them. It also requested him to conduct a study on how to identify the appropriate areas of cooperation that are of common concern and submit it to the next session of the Islamic Conference of Foreign Ministers for appropriate decision. UN 163 - طلب المؤتمر من الأمين العام مواصلة جهوده في تكثيف اتصالاته مع المنظمات الدولية والإقليمية بغية إقامة وصون وتعزيز علاقات التعاون مع هذه المنظمات، كما طلب منه إعداد دراسة حول استغلال المجالات المناسبة التي تحظى بالاهتمام المشترك، وعرضها على المؤتمر الإسلامي القادم لوزراء الخارجية لاتخاذ القرار المناسب بشأنها.
    The secretariat will continue to look for opportunities to initiate and strengthen cooperation with regional and subregional organizations involved in chemicals management activities. UN 43 - ستواصل الأمانة البحث عن فرص لبدء وتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الضالعة في أنشطة إدارة المواد الكيميائية.
    Relevant departments of the United Nations and Member States have taken steps to initiate and strengthen cooperation with SADC and its member States in the areas of conflict prevention, conflict resolution, peacekeeping and peace-building. UN واتخذت الإدارات المعنية في الأمم المتحدة والدول الأعضاء خطوات لبدء وتعزيز التعاون مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ودولها الأعضاء في مجالات منع الصراعات، وحل الصراعات، وحفظ السلام وبناء السلام.
    The Network stands ready to exchange experience and strengthen cooperation with countries interested in stockpile destruction, demining and assistance to victims. UN والشبكة مستعدة لتبادل التجارب وتعزيز التعاون مع البلدان المهتمة بتدمير المخزونات، وإزالة الألغام وتقديم المساعدة إلى الضحايا.
    On that basis, the Republic of Korea will increase dialogue and exchanges with the Democratic People's Republic of Korea, and strengthen cooperation with the international community towards that country's development. UN وعلى ذلك الأساس، ستقوم جمهورية كوريا بزيادة الحوار وتبادل الآراء مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتعزيز التعاون مع المجتمع الدولي نحو تحقيق التنمية في ذلك البلد.
    She welcomed the attention given in the outcome document to the special needs of Africa and the renewed commitment to support the efforts of African countries and strengthen cooperation with NEPAD. UN وقالت إنها ترحب بالاهتمام الواضح في وثيقة النتائج بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا وبالالتزام المجدد بدعم جهود البلدان الأفريقية وتعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The Council of Arab Ministers of the Interior adopted in 1997 an Arab counter-terrorism strategy that contains a series of definitions and goals and seeks to coordinate counter-terrorism in Arab States and strengthen cooperation with the international community in this area. UN اعتمد المجلس هذه الاستراتيجية عام 1997، وقد تضمنت جملة من المحددات والأهداف التي ترمي إلى تنسيق جهود مكافحة الإرهاب في الدول العربية وتعزيز التعاون مع الأسرة الدولية في هذا المجال.
    Improve and strengthen cooperation with development partners in health sector, non-government organisations in raising awareness on health care as well as providing health care services to the population especially to women, infants and children. UN 10 - تحسين وتعزيز التعاون مع شركاء التنمية في قطاع الصحة، ومع المنظمات غير الحكومية في مجال التوعية بالرعاية الصحية وتقديم الخدمات الصحية إلى السكان، ولا سيما النساء والرضّع والأطفال.
    In its endeavours to overcome the difficulties of that transitional period, his Government was taking steps to stabilize the financial sector, consolidate the State institutions, speed up the privatization process and strengthen cooperation with international trading and financial partners and international organizations. UN وقال إن حكومته تتخذ في سبيل التغلب على صعوبات تلك الفترة الانتقالية خطوات لتوفير الاستقرار للقطاع المالي، ودعم المؤسسات الحكومية، وتعجيل عملية الخصخصة وتعزيز التعاون مع الشركاء التجاريين والماليين الدوليين والمنظمات الدولية.
    We also note with great satisfaction the efforts of the United Nations and Member States to initiate and strengthen cooperation with SADC and its member States in the areas of conflict prevention, conflict resolution, peacekeeping and peace-building. UN كما نلاحظ بارتياح كبير جهود الأمم المتحدة والدول الأعضاء لابتدار وتعزيز التعاون مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والدول الأعضاء فيها في مجالات منع الصراع، وتسوية الصراع، وحفظ السلام، وبناء السلام.
    (b) Undertake awareness-raising campaigns on trafficking in countries of origin and strengthen cooperation with those countries; UN (ب) الاضطلاع بحملات لإذكاء الوعي بشأن هذا النوع من الاتجار في بلدان المنشأ وتعزيز التعاون مع تلك البلدان؛
    The meeting heard that more could be done to increase levels of ratification of core international human rights treaties, fulfil reporting obligations and strengthen cooperation with the United Nations human rights machinery, including by extending open invitations to special procedures mandate-holders. UN وأُبلغ الاجتماع بإمكانية بذل المزيد من الجهد من أجل رفع مستويات التصديق على المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، والوفاء بالتزامات تقديم التقارير، وتعزيز التعاون مع آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بوسائل منها تقديم دعوات مفتوحة إلى الأطراف المكلفة بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة.
    (h) Define the liability and responsibilities of various shipping structures and strengthen cooperation with professional trade associations, consistent with existing international mechanisms and in accordance with their national legislation. UN (ح) أن تحدّد تبعات ومسؤوليات مختلف كيانات النقل البحري، وتعزيز التعاون مع الرابطات والنقابات التجارية والمهنية، بما يتّسق مع الآليات الدولية القائمة حاليا، وفقا لتشريعاتها الوطنية.
    (h) Define the liability and responsibilities of various shipping structures and strengthen cooperation with professional trade associations, consistent with existing international mechanisms and in accordance with their national legislation. UN (ح) أن تحدّد تبعات ومسؤوليات مختلف كيانات النقل البحري، وتعزيز التعاون مع الرابطات والنقابات التجارية والمهنية، بما يتّسق مع الآليات الدولية القائمة حاليا، وفقا لتشريعاتها الوطنية.
    115. While recalling the relevant provisions of decisions 11/COP.9 and 13/COP.9, Parties should encourage the accredited and non-accredited CSOs to network and strengthen cooperation with each other at national level and to submit consolidated reports to the next session of the CRIC. UN 115- وينبغي أن تشجع الأطراف منظمات المجتمع المدني المعتمدة وغير المعتمدة على إقامة شبكات وتعزيز التعاون فيما بينها على الصعيد الوطني وتقديم تقارير موحدة إلى الدورة المقبلة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، مع التذكير بالأحكام ذات الصلة بالموضوع الواردة في المقررين 11/م أ-9 و13/م أ-9.
    145. The Conference requested the Secretary-General to further contacts with international and regional organizations in order to establish, maintain, and strengthen cooperation with them. It also requested him to conduct a study on how to identify the appropriate areas of cooperation that are of common interest and submit it to the next session of the Islamic Conference of Foreign Ministers for appropriate decision thereon. UN 145- طلب المؤتمر من الأمين العام مواصلة جهوده في تكثيف اتصالاته مع المنظمات الدولية والإقليمية بغية إقامة وصون وتعزيز علاقات التعاون مع هذه المنظمات، كما طلب منه إعداد دراسة حول استغلال المجالات المناسبة التي تحظى بالاهتمام المشترك، وعرضها على المؤتمر الإسلامي القادم لوزراء الخارجية لاتخاذ القرار المناسب بشأنها.
    (d) To establish and strengthen cooperation with facilities and academic institutions, in particular for the development of research on and for training. UN (د) إقامة وتوطيد التعاون مع المرافق والمؤسسات الأكاديمية وبخاصة في مجال تطوير البحوث عن التدريب ولصالح التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more