"and strengthen its cooperation" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز تعاونها
        
    • وتعزز تعاونها
        
    • وتعزيز تعاونه
        
    • وأن تعزز تعاونها
        
    10. Denmark remained strongly committed to the Convention process, and planned to continue and strengthen its cooperation in that regard. UN 10- وأضاف أن الدانمرك لا تزال ملتزمة تماماً بعملية الاتفاقية، وأنها تنوي مواصلة وتعزيز تعاونها في هذا الصدد.
    The Committee further recommends that the State party continue and strengthen its cooperation with the International Committee of the Red Cross (ICRC) and with the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز تعاونها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    The GA and CHR have also called on the Counter-Terrorism Committee (CTC) to develop and strengthen its cooperation with the High Commissioner for Human Rights. UN ودعت الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان أيضا لجنة مكافحة الإرهاب لإقامة وتعزيز تعاونها مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    (f) Continue and strengthen its cooperation with UNHCR. UN (و) أن تواصل وتعزز تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The Committee further recommends that the State party continue and strengthen its cooperation with the International Committee of the Red Cross and with the Special Representative of the Secretary-General on Children and Armed Conflict and to explore increased cooperation with UNICEF and other United Nations entities in the implementation of the Optional Protocol. UN كذلك توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وتعزز تعاونها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والنزاع المسلح وأن تستكشف المزيد من التعاون مع اليونيسيف وغيرها من الكيانات التابعة للأمم المتحدة في تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    My delegation wishes to reiterate its inviolable commitment to the humanitarian and universal objectives of the Convention, as well as its determination to spare no effort to fulfil its obligations and strengthen its cooperation with the OPCW. UN يود وفد بلدي أن يؤكد من جديد التزامه الأكيد بالأهداف العالمية والإنسانية للاتفاقية، وكذلك تصميمه على بذل كل جهد ممكن للوفاء بالتزاماته وتعزيز تعاونه مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    UNIDO should expand the geographical coverage of its innovative approach in that field and strengthen its cooperation with private-sector equity funds to obtain adequate investment and technical support for the establishment of job-creating SMEs, particularly in rural areas. UN وينبغي لليونيدو أن توسع التغطية الجغرافية لنهجها المبتكر في هذا الميدان وأن تعزز تعاونها مع صناديق رؤوس الأموال التابعة للقطاع الخاص بغية الحصول على التمويل والدعم التقني الكافيين لإنشاء مؤسسات صغيرة ومتوسطة توفر الوظائف، ولا سيما في المناطق الريفية.
    (f) cContinue and strengthen its cooperation in this regard with, among others, UNICEF and DAW among others the Division for the Advancement of Women. UN (و) مواصلة وتعزيز تعاونها في هذا الصدد مع اليونيسيف وشعبة النهوض بالمرأة إلى جانب هيئات أخرى.
    The Court intends to pursue and strengthen its cooperation with the United Nations in all spheres -- in the field, procedural matters and our institutional relations. UN وتنوي المحكمة مواصلة وتعزيز تعاونها مع الأمم المتحدة على كل الصعد - في الميدان، وبشأن المسائل الإجرائية وعلاقاتنا المؤسسية.
    80. CRC recommended that Togo continue and strengthen its cooperation with UNICEF and the Division for the Advancement of Women in order to counter the practice of FGM. UN 80- وأوصت اللجنة توغو بمواصلة وتعزيز تعاونها مع اليونيسيف وشعبة النهوض بالمرأة لمكافحة ممارسة ختان الإناث(120).
    (a) Continue and strengthen its cooperation with NGOs and involve them systematically at all stages of the implementation of the Convention as well as in policy formulation; UN (أ) مواصلة وتعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية وإشراكها بشكل منهجي في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية وكذلك في وضع السياسات؛
    The Committee recommends that the State party continue and strengthen its cooperation with the International Committee of the Red Cross (ICRC), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and with the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, and that it explore increased cooperation with relevant United Nations entities in the implementation of the Optional Protocol. UN 18- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز تعاونها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ومع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والنزاع المسلح واستطلاع سُبل التعاون المتزايد مع كيانات الأمم المتحدة المعنية على صعيد تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    25. The Committee recommends that the State party continue and strengthen its cooperation with the International Committee of the Red Cross and with the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, and that it explore increased cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other United Nations entities in the implementation of the Optional Protocol. UN 25- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز تعاونها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والنزاع المسلح، واستكشاف سبل زيادة التعاون مع اليونيسيف وغيرها من المؤسسات التابعة للأمم المتحدة في تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    16. The Committee recommends that the State party continue and strengthen its cooperation with the International Committee of the Red Cross and with the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, and that it explore increased cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other United Nations entities in the implementation of the Optional Protocol. UN 16- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز تعاونها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والنزاع المسلح، واستطلاع سبل لزيادة التعاون مع اليونيسيف وغيرها من الكيانات التابعة للأمم المتحدة في تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    (a) Continue and strengthen its cooperation with non-governmental organizations (NGOs) and involve them systematically at all stages in the implementation of the Convention as well as in policy formulation; UN (أ) أن تواصل وتعزز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية وأن تُشرك هذه المنظمات، بصورة منهجية في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية وكذلك في صياغة السياسات العامة؛
    (a) Continue and strengthen its cooperation with non-governmental organizations (NGO) and involve them systematically at all stages in the implementation of the Convention as well as in policy formulation; UN (أ) أن تواصل وتعزز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية وأن تُشرك هذه المنظمات، بصورة منهجية في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية وكذلك في صياغة السياسات العامة؛
    The Committee recommends that the State party continue and strengthen its cooperation with the International Committee of the Red Cross and the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, and explore ways to increase cooperation with UNICEF and other United Nations entities for the implementation of the Optional Protocol. UN 46- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل وتعزز تعاونها مع لجنة الصليب الأحمر الدولية والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح. وأن تستكشف السبل الكفيلة بزيادة التعاون مع اليونيسيف وغيرها من كيانات الأمم المتحدة من أجل تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    The country office had established partner relations with ministries, agencies and non-governmental organizations, and had mobilized additional financing, including from domestic companies. Moreover, it planned to streamline its activities, introduce a programme approach, involve non-traditional donors and strengthen its cooperation with the remote regions of the country. UN وأقام المكتب القُطري علاقات مشاركة مع الوزارات والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية، وقام بتعبئة تمويل إضافي من جهات تشمل الشركات الوطنية، ومن المتوقع أن يتم ترشيد هذا النشاط والأخذ بمنظور برنامجي، والحصول على مشاركة مانحين مختلفين عن المانحين التقليديين وتعزيز تعاونه مع المناطق النائية.
    Strengthened by its new status, the IPU will be able to take advantage of its special rapport with the United Nations to further shape and strengthen its cooperation with the Organization. UN وبعد أن تعزز الاتحاد البرلماني الدولي بمركزه الجديد، سيكون بإمكانه الآن أن يستفيد من علاقته الخاصة مع الأمم المتحدة لصقل وتعزيز تعاونه مع المنظمة.
    (b) In operative paragraph 4, the words " Requests the Centre against Apartheid to further widen and strengthen its cooperation with " were replaced by the words " Requests the Centre against Apartheid during its remaining period of existence to cooperate with " ; UN )ب( وفي الفقرة ٤ من المنطوق، استعيض عن عبارة " يطلب من مركز مناهضة الفصل العنصري أن يمضي قدما في توسيع وتعزيز تعاونه مع " بعبارة " يطلب من مركز مناهضة الفصل العنصري أن يتعاون، خلال الفترة المتبقية من وجوده، مع " ؛
    (g) The Committee should promote the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities as being relevant for full implementation of the Convention on the Rights of the Child, and strengthen its cooperation with the Special Rapporteur on Disabilities and his panel of experts; UN )ز( ينبغي للجنة أن تعزز " القواعد الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين " ، بوصفها ذات صلة بالتنفيذ الكامل لاتفاقية حقوق الطفل، وأن تعزز تعاونها مع المقرر الخاص المعني بالعجز ومع فريق الخبراء التابع له؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more