"and strengthen national capacities" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز القدرات الوطنية
        
    • القدرات الوطنية وتعزيزها
        
    • وتقوية القدرات الوطنية
        
    • وتعزز القدرات الوطنية
        
    For others, although there had been significant achievements in the reform process, continued efforts were required in order to consolidate and strengthen national capacities in trade-related policy and negotiations. UN أمّا بالنسبة للبلدان الأخرى، فإنّه وإن سُجِّلت إنجازات هامة في عملية الإصلاح، إلا أن مواصلة الجهود لازمة قصد توطيد وتعزيز القدرات الوطنية في مجال السياسات والمفاوضات ذات الصلة بالتجارة.
    (iv) Contribute to the political and social dialogue and, to this end, use its good offices, offer its services as a mediator, if necessary, and strengthen national capacities in the area of the prevention and peaceful settlement of disputes. UN `4 ' المساهمة في الحوار السياسي والاجتماعي؛ والاستعانة، من أجل تحقيق ذلك، بالمساعي الحميدة وبالوساطة عند الاقتضاء، وتعزيز القدرات الوطنية في مجال منع المنازعات وتسويتها بالطرق السلمية.
    The Office of the High Commissioner should, through technical cooperation, help Member States to build and strengthen national capacities to combat racism and racial discrimination. UN وأردف قائلا إنه يتعين على المفوضية أن تساعد الدول الأعضاء، عن طريق التعاون التقني، على بناء وتعزيز القدرات الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    Consequently, any training and logistics assistance would be invaluable to improve and strengthen national capacities in the context of the implementation of Security Council resolution 1455 (2003). UN ونتيجة لذلك، ستكون كل مساعدة في مجال التدريب والوسائل اللوجستية إسهاما قيما في تحسين القدرات الوطنية وتعزيزها في إطار تنفيذ قرار مجلس الأمن 1455.
    The project aims at raising broad public understanding of human rights thereby promoting respect for fundamental liberties and societies based on democratic principles and strengthen national capacities in the field of human rights education. UN ويهدف هذا المشروع إلى زيادة فهم عامة الناس لحقوق الإنسان، فيشجع بذلك احترام الحريات الأساسية، وإرساء مجتمعات تقوم على المبادئ الديمقراطية، وتقوية القدرات الوطنية على التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Our aim is to complete the relief-to-development process and to implement development policies that promote durable solutions and strengthen national capacities to meet the basic needs of the most vulnerable. UN إن هدفنا هو إتمام عملية الانتقال من الإغاثة إلى التنمية وتنفيذ سياسات إنمائية تشجع على إيجاد حلول دائمة وتعزز القدرات الوطنية لتلبية الاحتياجات الأساسية لأشد الأشخاص ضعفا.
    UNDP's overall strategic thrust for the Conference is to build and strengthen national capacities for sustainable human development as it relates to the empowerment of women. UN وتكمن قوة الدفع الاستراتيجية الشاملة للبرنامج بالنسبة للمؤتمر في بناء وتعزيز القدرات الوطنية للتنمية البشرية المستدامة فيما يتعلق بتمكين المرأة.
    As part of national execution, support may be provided by United Nations specialized and executing agencies, such as the Department for Development Support and Management Services, to build and strengthen national capacities for the planning, implementation and execution of development projects and programmes. UN وكجزء من التنفيذ الوطني، يمكن أن يقدم دعم من وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة المنفذة، التي من قبيل إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، بهدف بناء وتعزيز القدرات الوطنية في مجالي التخطيط والتنفيذ وفي مجال تنفيذ المشاريع والبرامج اﻹنمائية.
    In that regard, we must continue to build sustainable health systems and strengthen national capacities to deliver comprehensive, accessible, affordable and quality health care. UN وفي هذا الصدد، يجب علينا أن نواصل بناء النظم الصحية المستدامة وتعزيز القدرات الوطنية على تحقيق رعاية صحية شاملة ومن الممكن الحصول عليها وبتكلفة معقولة وجيدة.
    The United Nations Development Programme (UNDP) plays a role in that task as the main operational tool for the efforts of the Organization in support of national plans and priorities to alleviate poverty, contribute to democratic governance and strengthen national capacities for the benefit of human development. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور في تلك المهمة باعتباره الأداة التنفيذية الرئيسية لجهود المنظمة المبذولة لدعم الخطط والأولويات الوطنية لتخفيف حدة الفقر، والإسهام في إقامة الحكم الديمقراطي وتعزيز القدرات الوطنية لصالح التنمية الإنسانية.
    Developing countries should be provided with legal aid and technical assistance for the purpose of training their magistrates and agents with a view to formulating national legislation to effectively combat the illicit traffic and strengthen national capacities to detect, prevent and punish fraudulent practices. UN وكما شدد على ضرورة تزويد البلدان النامية بالمساعدة القانونية والتقنية بغرض تدريب القضاة والموظفين وذلك بهدف صياغة تشريع وطني من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بفعالية، وتعزيز القدرات الوطنية على كشف الممارسات الاحتيالية ومنعها والمعاقبة عليها.
    As part of national execution projects, support may be provided by UNDP headquarters and country offices and by United Nations specialized agencies to build and strengthen national capacities for the planning, implementation and execution of development projects and programmes. UN ويمكن، كجزء من المشاريع التي تنفذها الحكومات، أن يقدم مقر البرنامج اﻹنمائي ومكاتبه اﻹقليمية والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة الدعم من أجل بناء وتعزيز القدرات الوطنية على تخطيط المشاريع والبرامج اﻹنمائية وإنفاذها وتنفيذها.
    118. It was agreed that international cooperation to provide technical and financial support to mine-affected countries is essential to create and strengthen national capacities in mine clearance. UN ١١٨ - وتم الاتفاق على أن التعاون الدولي لتقديم دعم تقني ومالي للبلدان المتضررة من اﻷلغام أمر ضروري ﻹيجاد وتعزيز القدرات الوطنية في مجال إزالة اﻷلغام.
    Contributions received in 2008 to support the electoral cycle and strengthen national capacities to manage electoral processes allowed for the planning process to start in early March 2009. UN وسمحت التبرعات التي وردت في عام 2008 من أجل دعم الدورة الانتخابية وتعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة العمليات الانتخابية ببدء عملية التخطيط في مطلع آذار/مارس 2009.
    UNICEF continued to promote the use of HACT as a way to reduce transaction costs and strengthen national capacities for financial management and improve accountability. UN 72 - وواصلت اليونيسيف الترويج لاستخدام النهج المنسّق للتحويلات النقدية كوسيلة لخفض تكاليف المعاملات وتعزيز القدرات الوطنية في مجال الإدارة المالية وتحسين المساءلة.
    (f) To promote regional cooperation on space technology applications and strengthen national capacities in the applications of remote sensing, the geographical information system and other spatial information technologies for natural resources management, environmental monitoring, disaster management and development planning; UN )و( تشجيع التعاون اﻹقليمي في مجال استخدامات تكنولوجيا الفضاء وتعزيز القدرات الوطنية في استخدامات الاستشعار من بعد، ونظام المعلومات الجغرافية وغير ذلك من تكنولوجيات المعلومات الفضائية ﻹدارة الموارد الطبيعية، ورصد البيئة، وإدارة الكوارث وتخطيط التنمية؛
    84. The developing countries should be provided with legal aid and assistance for the purpose of training their magistrates and agents concerned with a view to the formulation of national legislation that would make it possible to effectively combat the illicit traffic and strengthen national capacities to detect, prevent and punish fraudulent practices. UN ٤٨- ويجب أن تحصل البلدان النامية على مساعدة قانونية وعلى مساعدة لتدريب الموظفين المعنيين ورجال القضاء على وضع قوانين وطنية تسمح بمكافحة الاتجار غير المشروع بفعالية وتعزيز القدرات الوطنية للكشف عن ممارسات الغش ومنعها وقمعها.
    25. On 9 September, the African Development Bank (AfDB) and the Government of Guinea-Bissau signed a $12 million grant agreement, including a government capacity-building support project, to improve public administration professional training conditions and quality, as well as to modernize and strengthen national capacities within Guinea-Bissau's economic and financial bodies. UN 25 - وفي 9 أيلول/سبتمبر، وقع مصرف التنمية الأفريقي وحكومة غينيا - بيساو اتفاق منحة بقيمة 12 مليون دولار يشمل مشروعا لدعم بناء القدرات الحكومية، من أجل تحسين الظروف العامة للتدريب المهني في الإدارة العامة وجودته، وكذلك من أجل تحديث وتعزيز القدرات الوطنية للهيئات الاقتصادية والمالية لغينيا - بيساو.
    The UNDP approach to capacity-building stresses the need to create and strengthen national capacities as well as to encourage the retention and effective utilization of the capacity and skills acquired. UN ويشدد نهج البرنامج اﻹنمائي لبناء القدرات على ضرورة خلق القدرات الوطنية وتعزيزها وكذلك تشجيع الاحتفاظ بالقدرات والمهارات المكتسبة واستخدامها استخداما فعالا.
    The UNDP approach to capacity-building stresses the need to create and strengthen national capacities as well as to encourage the retention and effective utilization of the capacity and skills acquired. UN ويشدد نهج البرنامج اﻹنمائي لبناء القدرات على ضرورة خلق القدرات الوطنية وتعزيزها وكذلك تشجيع الاحتفاظ بالقدرات والمهارات المكتسبة واستخدامها استخداما فعالا.
    The Government will furthermore support and strengthen national capacities in implementing its human rights obligations, including those of the police, law enforcement personnel, prison and security officers, the media, non-governmental organizations and development actors. UN كما ستعمل الحكومة على دعم وتقوية القدرات الوطنية ذات الصلة بتطبيق وتنفيذ التزاماتها في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك مجالات الشرطة ومنفذي القانون ومسؤولي السجون والأمن ووسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية، ومسؤولي التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more