"and strengthen national institutions" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز المؤسسات الوطنية
        
    • المؤسسات الوطنية وتعزيزها
        
    • وتقوية المؤسسات الوطنية
        
    In accordance with the declaration, numerous seminars had been conducted in South America to improve legislation on refugees and strengthen national institutions. UN وقالت إنه وفقا لذلك اﻹعلان، عُقدت حلقات دراسية عديدة في أمريكا الجنوبية لتحسين التشريعات المتعلقة باللاجئين وتعزيز المؤسسات الوطنية.
    Much remained to be done, however, both to improve existing mechanisms and establish new ones and, more generally, to disseminate a culture of human rights and establish and strengthen national institutions for the promotion and protection of those rights. UN بيد أنه لا يزال ينبغي القيام بالكثير لتحسين اﻵليات الموجودة وإقامة آليات جديدة، والقيام بشكل أعم بترويج ثقافة لحقوق اﻹنسان وإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية للنهوض بهذه الحقوق وحمايتها.
    continue to uphold the primacy of democracy, good governance and development as key tenets in the promotion of human rights of its citizens and strengthen national institutions that guarantee best these rights; UN :: مواصلة مناصرة أولويات الديمقراطية والحكم الرشيد والتنمية كأسس رئيسية لتعزيز حقوق الإنسان لمواطنيها وتعزيز المؤسسات الوطنية التي تضمن تلك الحقوق؛
    Efforts are ongoing to establish and strengthen national institutions in countries such as Afghanistan, Angola, the Democratic Republic of the Congo, Iraq, Nepal, the Occupied Palestinian Territories, Rwanda, and Uzbekistan. UN وتبذل حاليا الجهود لإنشاء المؤسسات الوطنية وتعزيزها في بلدان معينة من مثل الأراضي الفلسطينية المحتلة وأفغانستان وأنغولا وأوزبكستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا والعراق ونيبال.
    In Afghanistan and Iraq, terrorist attacks and insurgent groups had to be dealt with and efforts pursued to improve security and strengthen national institutions. UN وفي أفغانستان والعراق، كان لا بد من التعامل مع الهجمات الإرهابية والجماعات المتمردة، مع بذل جهود لتحسين الأمن وتقوية المؤسسات الوطنية.
    81. It is crucial to support and strengthen national institutions for the protection and rehabilitation of children in conflict and post-conflict situations. UN 81 - ومن المهم للغاية دعم وتعزيز المؤسسات الوطنية لحماية وتأهيل الأطفال في الصراعات وبعدها.
    26. It is crucial to support and strengthen national institutions for the protection and rehabilitation of children in conflict and post-conflict situations. UN 26- ومن المهم للغاية دعم وتعزيز المؤسسات الوطنية لحماية وتأهيل الأطفال في حالات النـزاع وبعده.
    They had made use of available human and other resources in developing countries and had helped to establish and strengthen national institutions. Developing countries, therefore, were concerned at the decline in resources made available for such activities and at the stagnation in official development assistance and uncertain prospects for global economic recovery. UN وقد استخدمت هذه اﻷنشطة الموارد البشرية وشتى الموارد المتاحة في البلدان النامية وساعدت على إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية ولذلك، فإن البلدان النامية تشعر بقلق إزاء انخفاض الموارد المتاحة لهذه اﻷنشطة. وركود المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وما يكتنف آفاق الانتعاش الاقتصادي العالمي من جوانب عدم التيقن.
    Activity 11 will contribute to the development of a proposed curriculum, working with the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, and other national and regional centres of excellence to train end-users and strengthen national institutions UN وسيُسهم النشاط 11 في وضع منهج دراسي مُقترح، ويعمل مع المراكز الوطنية لتعليم التكنولوجيا والعلوم الفضائية المنتسبة إلى الأمم المتحدة، وغير ذلك من مراكز الامتياز الوطنية والإقليمية من أجل تدريب المستعملين النهائيين وتعزيز المؤسسات الوطنية
    Others felt that it is important to build and strengthen national institutions under the NAP process, as well as to ensure that coordination of these institutions is elaborated in the NAP modalities and guidelines. UN واعتبرت أطراف أخرى أن من الضروري إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية في إطار عملية خطط التكيف الوطنية، وضمان أن تشرح الطرائق والمبادئ التوجيهية المتعلقة بعملية خطط التكيف الوطنية كيفية التنسيق بين هذه المؤسسات.
    The Commission recently launched its 2012-2013 workplan aimed at four strategic goals to implement its mandate and strengthen national institutions. UN وفي الآونة الأخيرة، بدأت اللجنة تنفيذ خطة عملها للسنتين 2012-2013 الرامية إلى تحقيق أربعة أهداف استراتيجية سعياً إلى الوفاء بالولاية المنوطة بها وتعزيز المؤسسات الوطنية.
    4. Pursuant to General Assembly resolution 50/176, the present report contains information on the various activities undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to establish and strengthen national institutions and on the measures taken by Governments and national institutions themselves in these areas. UN ٤ - وعملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/١٧٦، يتضمن هذا التقرير معلومات عن مختلف اﻷنشطة التي اضطلعت بها مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ﻹنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية وعن التدابير التي اتخذتها الحكومات والمؤسسات الوطنية نفسها في هذه المجالات.
    In accordance with Article 6 of the Convention, develop and implement education and training programmes and strengthen national institutions, including through the exchange or secondment of personnel to train experts, and develop guidelines and relevant methodologies for this purpose. UN ٠١- أن تقوم، وفقاً للمادة ٦ من الاتفاقية، بتطوير وتنفيذ برامج تعليمية وتدريبية وتعزيز المؤسسات الوطنية بسبل منها تبادل أو إعارة الموظفين لتدريب الخبراء وتطوير المبادئ التوجيهية والمناهج ذات الصلة تحقيقاً لهذا الغرض.
    57. Latvia noted with satisfaction the remarkable improvements in the fields of education and health care, as well as Mauritius pledge to continue to uphold the primacy of democracy, good governance and development and strengthen national institutions that protect human rights. UN 57- وأشارت لاتفيا بارتياح إلى الإنجازات الهامة التي تحققت في ميداني التعليم والرعاية الصحية، وكذا إلى تعهد موريشيوس بمواصلة الدفاع عن سيادة الديمقراطية، والإدارة الرشيدة وتطوير وتعزيز المؤسسات الوطنية التي تحمي حقوق الإنسان.
    2. The Government and Parliament of Sierra Leone have continued to take steps to extend their authority and to reform and strengthen national institutions, with a view to increasing efficiency and eliminating corruption and duplication, as well as enhancing security and stability. UN ٢ - واصلت حكومة وبرلمان سيراليون، اتخاذ خطوات لمد نطاق سلطتهما وﻹصلاح المؤسسات الوطنية وتعزيزها بغية زيادة الكفاءة والقضاء على الفساد، وإزالة اﻹزدواجية، وكذلك من أجل تعزيز اﻷمن والاستقرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more