"and strengthen the capacities" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز قدرات
        
    • وتعزيز قدراتها
        
    • وتعزز قدرات
        
    • وتدعيم قدرات
        
    (ii) Mobilize new financial resources from all sources to develop and strengthen the capacities of the African countries to adapt to climate change; UN ' 2` تعبئة الموارد المالية الجديدة من جميع المصادر لتنمية وتعزيز قدرات البلدان الأفريقية على التكيف مع تغير المناخ؛
    Participants urged Governments to tap into and strengthen the capacities of non-governmental organizations and civil society organizations, especially at the local level, given their knowledge, access to the community and mediation skills. UN وحث المشاركون الحكومات على دعم وتعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، ولا سيما على الصعيد المحلي، بالنظر إلى درايتها ووصولها إلى المجتمعات المحلية ومهاراتها في مجال الوساطة.
    - To support the ability of IGAs to access loans, and strengthen the capacities of intermediaries and end-beneficiaries; UN :: مساندة الأنشطة المولدة للدخل في الحصول على الائتمانات اللازمة وتعزيز قدرات الوسطاء والمستفيدين النهائيين؛
    Often, special efforts are needed to support certain civil society groups, and UNITAR is making specific efforts to work with and strengthen the capacities of these relevant groups. UN وغالبا ما تدعو الحاجة إلى بذل جهود خاصة لدعم مجموعات معينة في المجتمع المدني، واليونيتار يبذل الآن جهودا محددة للعمل مع هذه المجموعات الهامة وتعزيز قدراتها.
    By compiling the various contributions it has been possible to produce a single, comprehensive national report that describes the strengths, challenges and weaknesses of the human rights system of Honduras and will compel Honduran institutions to devise fresh strategies, programmes and operating policies that are in tune with the current needs of the population and strengthen the capacities of the State. UN وقد تسنى وضع تقرير وطني واحد شامل يصف مواطن القوة والضعف في نظام حقوق الإنسان في هندوراس وما يواجهه من تحديات، عن طريق تجميع مختلف المساهمات، وسيدفع التقرير مؤسسات هندوراس إلى ابتكار استراتيجيات وبرامج وسياسات تنفيذية جديدة تنسجم مع احتياجات السكان الحالية وتعزز قدرات الدولة.
    The resources will also be used to facilitate and strengthen the capacities of the Ministries of Industry, AUC and African RECs. UN وسوف تُستخدم الموارد أيضاً لتيسير وتدعيم قدرات وزارات الصناعة ومفوّضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية.
    An additional effort is needed to give practical meaning to the commitments made and close the gap and strengthen the capacities of States, in particular in developing countries. UN وثمة حاجة إلى جهود إضافية لإعطاء معنى عملي للالتزامات التي قُطعت وجسر الهوة وتعزيز قدرات الدول، ولا سيما الدول النامية.
    73. Russia maintains its interest in cooperation to support and strengthen the capacities of third countries in the field of nuclear security. UN 73 - ولا يزال الاتحاد الروسي مهتما بالتعاون في مجال دعم وتعزيز قدرات الحماية المادية للمواد النووية في البلدان الأخرى.
    The Commission would also work to ensure cohesion between the political, security and development dimensions of peacebuilding and strengthen the capacities of the countries on its agenda. UN كما ستعمل اللجنة على كفالة التلاحم بين الأبعاد السياسية والأمنية والإنمائية لبناء السلام وتعزيز قدرات البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    UNDP contributed to 987 strategies, action plans and programmes to support the development of livelihoods and sustainable businesses, and strengthen the capacities of civil society organizations and national institutions. UN وساهم البرنامج الإنمائي في 987 استراتيجية وخطط عمل وبرنامج لدعم تطوير سبل العيش وإنشاء أعمال تجارية مستدامة، وتعزيز قدرات منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية.
    :: To support the valuable work conducted by and strengthen the capacities of the administration office in charge of human rights, judicial authorities and the office of the military prosecutor in the protection of the rights of the child. UN :: دعم العمل القيِّم الذي يقوم به كل من مكتب الإدارة المكلّفة بحقوق الإنسان والسلطات القضائية ومكتب المدعي العام العسكري حماية لحقوق الطفل، وتعزيز قدرات تلك الهيئات.
    Some United Nations organizations have made considerable efforts to professionalize the evaluation function and strengthen the capacities of individual evaluators and their professional associations. UN وبذلت بعض منظمات الأمم المتحدة جهوداً كبيرة لإضفاء الطابع المهني على وظيفة التقييم وتعزيز قدرات فرادى القائمين بالتقييم ورابطاتهم المهنية.
    :: To support the valuable work conducted by and strengthen the capacities of the administration office in charge of human rights, judicial authorities and the office of the military prosecutor in the protection of the rights of the child. UN :: دعم العمل القيِّم الذي يقوم به كل من مكتب الإدارة المكلّفة بحقوق الإنسان والسلطات القضائية ومكتب المدعي العام العسكري حماية لحقوق الطفل، وتعزيز قدرات تلك الهيئات.
    The aim of the United Nations system is to support and strengthen the capacities of those Palestinian Authority institutions which play a central role in public administration. UN وهدف منظومة اﻷمم المتحدة هو دعم وتعزيز قدرات تلك المؤسسات التابعة للسلطة الفلسطينية والتي تضطلع بدور هام في اﻹدارة العامة.
    The urgent need to develop and strengthen the capacities of developing countries has been heightened by concerns over meeting the fast-approaching commitments set out in the Johannesburg Plan of Implementation and the Millennium Development Goals. UN وقد زادت الحاجة الملحة لتطوير وتعزيز قدرات البلدان النامية بسبب المخاوف بشأن الوفاء بالالتزامات التي يقترب أجلها بسرعة والمنصوص عليها في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ والأهداف الإنمائية للألفية.
    They mobilize and train hundreds of local volunteer facilitators to expand the community conversations, and strengthen the capacities of volunteer home-based care committees to help the bedridden. UN ويحشد المتطوعون مئات من الميسرين المتطوعين المحليين ويقومون بتدريبهم لتوسيع نطاق المحادثات على مستوى المجتمع المحلي وتعزيز قدرات لجان الرعاية التطوعية في المنازل لمساعدة طريحي الفراش.
    By way of example I would mention the special and differential treatment, which, beyond granting transition periods to come up to the required level, will make possible the granting of a period of time to implement technical assistance and strengthen the capacities of the landlocked developing countries. UN وأشير، على سبيل المثال، إلى المعاملة الخاصة والتفضيلية، والتي إلى جانب إعطاء فترات انتقالية للوصول إلى المستوى المطلوب، تسمح بإعطاء فترة من الوقت لتقديم المساعدة التقنية وتعزيز قدرات البلدان النامية غير الساحلية.
    “8. Requests the Fund to strengthen the activities that it is undertaking to raise awareness about and strengthen the capacities of women in situations of armed conflict and to contribute to promoting the integration of a gender perspective into all peace-building activities, including through supporting women’s full and equal participation at all levels, in all forums; UN " ٨ - تطلب إلى الصندوق أن يعزز اﻷنشطة التي يضطلع بها للتوعية بالمرأة في حالات النزاع المسلح وتعزيز قدراتها وأن يساهم في تشجيع إدماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في جميع أنشطة بناء السلام، بما في ذلك عن طريق دعم مشاركة المرأة بشكل كامل ومتساو على جميع المستويات في جميع المنتديات؛
    " The Council encourages efforts by Member States, the United Nations Secretariat, United Nations field missions, United Nations agencies, funds and programmes, international financial institutions and regional and subregional organizations to, as appropriate, provide support and strengthen the capacities of relevant government institutions and women's organizations engaged in issues related to armed conflict or postconflict situations. UN " ويشجع المجلس الدول الأعضاء والأمانة العامة للأمم المتحدة والبعثات الميدانية للأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على بذل الجهود من أجل تقديم الدعم، حسب الاقتضاء، للمؤسسات الحكومية المعنية والمنظمات النسائية المشاركة في القضايا المتعلقة بالنزاع المسلح أو حالات ما بعد انتهاء النزاع وتعزيز قدراتها.
    8. Requests the Fund, in conjunction with other relevant United Nations agencies, to continue the activities that it is undertaking to raise awareness about and strengthen the capacities of women in situations of armed conflict and to contribute to promoting the integration of a gender perspective into all peace-building activities, including through support to women’s full and equal participation at all levels, in all forums; UN ٨ - تطلب إلى الصندوق، بالاشتراك مع وكالات اﻷمم المتحدة المعنية اﻷخرى، مواصلة اﻷنشطة التي يضطلع بها للتوعية بالمرأة في حالات النزاع المسلح وتعزيز قدراتها وأن يساهم في تشجيع إدماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في جميع أنشطة بناء السلام، بجملة وسائل منها دعم مشاركة المرأة بشكل كامل ومتساو على جميع المستويات في جميع المنتديات؛
    (e) Provide support to processes such as the international model forest network that build partnerships, promote dialogue and strengthen the capacities of forest stakeholders, in particular women and youth, at every level, especially those at the local level; UN (هـ) تقديم الدعم إلى عمليات من قبيل شبكة الغابات النموذجية الدولية، تقيم شراكاتٍ وتشجع على الحوار وتعزز قدرات أصحاب المصلحة المعنيين بقطاع الغابات، ولا سيما لدى النساء والشباب، على جميع المستويات، وبالخصوص على المستوى المحلي؛
    In support of social organization measures, action has been taken to foster and strengthen the capacities and management of social groups with a view to promoting and implementing diversification projects for productive enterprises. UN ودعما للتدابير الخاصة بالمنظمات الاجتماعية، اتُخذت اﻹجراءات لتعزيز وتدعيم قدرات وإدارة اﻷفرقة الاجتماعية بغية تشجيع وتنفيذ مشاريع التنويع للمؤسسات المنتجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more