"and strengthen the rule of law" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز سيادة القانون
        
    • وتدعيم سيادة القانون
        
    • وتوطيد سيادة القانون
        
    • وتعزيز حكم القانون
        
    • وتقوية سيادة القانون
        
    Least developed countries must, for example, continue to improve their institutions and strengthen the rule of law. UN يجب على البلدان الأقل نموا، على سبيل المثال، أن تواصل تحسين مؤسساتها وتعزيز سيادة القانون.
    In only three years, the Commission has shown that it is indeed possible to combat impunity and strengthen the rule of law. UN ففي ثلاث سنوات فقط، أظهرت اللجنة أنه من الممكن حقا مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز سيادة القانون.
    Iran also participated in reconstruction and alternative development in Afghanistan and was working with UNODC to curtail supply and demand and strengthen the rule of law. UN وشاركت إيران أيضاً في إعمار أفغانستان وفي تنميتها البديلة، وتعمل مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتقليص العرض والطلب وتعزيز سيادة القانون.
    Bearing in mind the need to establish and strengthen the rule of law as an essential element of reconstruction efforts, in order to support the emergence of stable social, political and economic structures and to protect human rights in the administration of justice, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة إرساء وتدعيم سيادة القانون كعنصر أساسي في جهود التعمير دعما لنشوء هياكل اجتماعية وسياسية واقتصادية مستقرة ولحماية حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل،
    Bearing in mind the need to establish and strengthen the rule of law as an essential element of reconstruction efforts, in order to support the emergence of stable social, political and economic structures and to protect human rights in the administration of justice, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة إرساء وتدعيم سيادة القانون كعنصر أساسي في جهود إعادة البناء، دعما لنشوء هياكل اجتماعية وسياسية واقتصادية مستقرة، وصونا لحقوق الإنسان لدى إقامة العدل،
    Objective of the Organization: To promote and strengthen the rule of law for the oceans UN هدف المنظمة: تعزيز وتوطيد سيادة القانون فيما يتعلق بالمحيطات
    The international community in general must continue to build national capacity in order to combat impunity and strengthen the rule of law. UN وعلى المجتمع الدولي بوجه عام أن يواصل بناء القدرات الوطنية لمكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز سيادة القانون.
    Such cowardly action hampers the ongoing effort to improve security and strengthen the rule of law in Kosovo with the support of the international community. UN فهذا العمل الجبان يعرقل الجهود الجارية لتحسين الحالة الأمنية وتعزيز سيادة القانون في كوسوفو بدعم المجتمع الدولي.
    Although the Court was not a human rights court, its establishment would help protect human rights and strengthen the rule of law. UN وأكدت أن المحكمة رغم كونها ليست محكمة لحقوق اﻹنسان، فإن إنشاءها سيساعد في حماية حقوق اﻹنسان وتعزيز سيادة القانون.
    The solution should form part of the efforts being undertaken to resolve the Somali crisis and strengthen the rule of law in Somalia. UN وينبغي أن يندرج هذا الحل ضمن إطار الجهود المبذولة لحل الأزمة الصومالية وتعزيز سيادة القانون في الصومال.
    It noted measures adopted in the area of criminal justice to limit detention periods and strengthen the rule of law in Japan. UN ولاحظت الإجراءات المتخذة في مجال العدالة الجنائية من أجل الحد من فترات الاحتجاز وتعزيز سيادة القانون في اليابان.
    It acknowledged the Government's plans to develop the judiciary and strengthen the rule of law. UN وسلّمت بخطط الحكومة الرامية إلى تطوير نظام القضاء وتعزيز سيادة القانون.
    By these means, although they are not accompanied by penalties, the Parliament, through the enactment of laws, is able to monitor the functioning of the administration, keep the public informed and strengthen the rule of law in Côte d'Ivoire. UN وإن لم تكن وسائل العمل هذه مقترنة بجزاءات، فإنها تسمح للبرلمان، من خلال سن القوانين، بمراقبة سير عمل الإدارة، وإطلاع الجمهور على ذلك، وتعزيز سيادة القانون في كوت ديفوار.
    Bearing in mind the need to establish and strengthen the rule of law as an essential element of reconstruction efforts, in order to support the emergence of stable social, political and economic structures and to protect human rights in the administration of justice, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة إرساء وتدعيم سيادة القانون كعنصر أساسي في جهود إعادة البناء، دعما لنشوء هياكل اجتماعية وسياسية واقتصادية مستقرة، وصونا لحقوق الإنسان لدى إقامة العدل،
    54. Her delegation welcomed the Declaration of the High-level Meeting on the Rule of Law at the National and International Levels, which should serve as a basis for action by the international community to promote and strengthen the rule of law. UN 54 - ويرحب وفدها بإعلان الاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، الذي ستنبني عليه تدابير المجتمع الدولي لتعزيز وتدعيم سيادة القانون.
    Objective of the Organization: To promote and strengthen the rule of law for the oceans UN هدف المنظمة: تعزيز وتوطيد سيادة القانون فيما يتعلق بالمحيطات
    Objective of the Organization: To promote and strengthen the rule of law for the oceans UN هدف المنظمة: تعزيز وتوطيد سيادة القانون فيما يتعلق بالمحيطات
    No precise polls are available, but there are indications that a significant number of Afghans believe that the draft will promote the peace process and strengthen the rule of law. UN ولا تتوفر أي استطلاعات للرأي، غير أن ثمة ما يشير إلى أن عددا كبيرا من الأفغان أعربوا عن اعتقادهم بأنه ينبغي لمشروع الدستور أن يعمل على النهوض بالعملية السلمية وتعزيز حكم القانون.
    More than ever, we have the resources, technology and experience to promote development, enhance security, advance human rights and strengthen the rule of law. UN وإننا، أكثر من أي وقت مضى، نملك الموارد والتكنولوجيا والخبرة للنهوض بالتنمية وتعزيز الأمن والارتقاء بحقوق الإنسان وتقوية سيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more