"and strengthen their capacities" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز قدراتها
        
    • وتعزيز قدراتهم
        
    Development partners committed to support least developed countries' risk mitigation strategies and strengthen their capacities in this respect. UN وقد التزم الشركاء الإنمائيون بدعم استراتيجيات أقل البلدان نموا للتخفيف من حدة المخاطر وتعزيز قدراتها في هذا الصدد.
    To promote people's empowerment, it is necessary to transform the culture of institutions and strengthen their capacities, as appropriate. UN لذا، لا بد من تحويل ثقافة المؤسسات وتعزيز قدراتها حسب ما يلائمها، من أجل تعزيز تمكين الناس.
    Central Governments should develop enabling legislation to clarify the roles of local authorities and strengthen their capacities and responsibilities. UN وينبغي أن تضع الحكومات المركزية تشريعات تمكينية لتوضيح أدوار السلطات المحلية وتعزيز قدراتها ومسؤولياتها.
    The study reaffirms that international cooperation in the peaceful uses of outer space can help States to develop and strengthen their capacities to benefit from space activities. UN وتؤكد الدراسة من جديد أن التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية يمكن أن يساعد الدول على تطوير وتعزيز قدراتها على الاستفادة من الأنشطة الفضائية.
    (ii) Increased number of stakeholders acknowledging that they benefited from ECLAC technical cooperation services and thematic networks to enhance dialogue and strengthen their capacities to improve the social impact of public action UN ' 2` زيادة عدد الأطراف المعنية الذين يفيدون بأنهم استفادوا مما تقدمه اللجنة من خدمات تعاون تقني وشبكات مواضيعية في تحسين الحوار وتعزيز قدراتهم على تحسين الأثر الاجتماعي للإجراءات التي يتخذونها
    (ii) Increased number of stakeholders acknowledging that they benefited from ECLAC technical cooperation services and thematic networks to enhance dialogue and strengthen their capacities to improve the social impact of public action UN ' 2` زيادة عدد الأطراف المعنية التي تفيد بأنها استفادت مما تقدمه اللجنة من خدمات تعاون تقني وشبكات مواضيعية في تحسين الحوار وتعزيز قدراتها على تحسين الأثر الاجتماعي للإجراءات العامة التي تتخذها.
    In that regard, the Group expressed its support for the efforts of the Peacebuilding Commission to help Member States emerging from conflict to rebuild their systems and strengthen their capacities to enforce the law. UN وفي هذا الصدد، تعرب المجموعة عن دعمها للجهود التي تبذلها لجنة بناء السلام لمساعدة الدول الأعضاء الخارجة من الصراع على إعادة بناء نظمها وتعزيز قدراتها على إنفاذ القانون.
    The United States, in partnership with other Proliferation Security Initiative States, has implemented a series of training exercises through which the States continue to enhance their interoperability, improve their decision-making processes and procedures, and strengthen their capacities to prevent weapons of mass destruction-related shipments. UN وتنفذ الولايات المتحدة، في شراكة مع الدول الأخرى الأعضاء في المبادرة، سلسلة من التدريبات التي تواصل من خلالها الدول تعزيز قدرتها على العمل بصورة متبادلة، وتحسين عملياتها وإجراءاتها لصنع القرار، وتعزيز قدراتها على منع وصول الشحنات المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    The aim of the programme is to increase the human rights-related knowledge of national stakeholders and strengthen their capacities in the area of treaty body and universal periodic review reporting. UN والهدف من البرنامج هو زيادة معرفة الجهات الوطنية بحقوق الإنسان، وتعزيز قدراتها في مجال تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وفي إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    Such capacity-building would strengthen their participation in climate change negotiations and ensure that the necessary funding was provided to guarantee such participation and strengthen their capacities. UN وسيعزز بناء هذه القدرات مشاركة الشعوب الأصلية في مفاوضات تغير المناخ وكفالة توفير التمويل اللازم لضمان هذه المشاركة وتعزيز قدراتها.
    The main objectives of the workshop, which will be held before the end of 1995, would be to identify and understand the specific needs and capacities of technical cooperation in agricultural and rural development of the African OIC member countries and to identify focal points in this field and strengthen their capacities for undertaking the work of technical cooperation. UN وتتمثل اﻷهداف الرئيسية لحلقة العمل المقرر عقدها قبل نهاية عام ٥٩٩١ في تحديد وفهم احتياجات وقدرات تلك البلدان في ميدان التعاون التقني ﻷغراض التنمية الزراعية والريفية، وتعيين مراكز التنسيق في هذا الميدان وتعزيز قدراتها على النهوض بالعمل فيه.
    President Lobo Sosa has also asked Secretary-General Ban Ki-moon to have the United Nations consider support for setting up a commission to fight impunity, in order to support national institutions and strengthen their capacities as they carry out their tasks in investigating and prosecuting crime. UN كما طلب الرئيس لوبو سوسا إلى الأمين العام بان كي- مون أن تنظر الأمم المتحدة في تقديم الدعم لإنشاء لجنة لمكافحة الإفلات من العقاب، من أجل دعم المؤسسات الوطنية وتعزيز قدراتها على القيام بمهامها في التحقيق في الجرائم ومحاكمة مرتكبيها.
    1. [Developed [country] Parties [and other Parties in a position to do so] shall] [The Parties shall cooperate to] provide technical assistance to developing-country Parties and Parties with economies in transition to develop and strengthen their capacities to implement their obligations under this Convention. UN 1 - [على الأطراف [من البلدان] المتقدمة النمو [والأطراف الأخرى القادرة على ذلك] [على الأطراف أن تتعاون لـ ] تقديم المساعدة التقنية للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من أجل تنمية وتعزيز قدراتها على تنفيذ التزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    1. [Developed [country] Parties [and other Parties in a position to do so] shall] [The Parties shall cooperate to] provide technical assistance to developing-country Parties and Parties with economies in transition to develop and strengthen their capacities to implement their obligations under this Convention. UN 1 - [على الأطراف [من البلدان] المتقدمة النمو [والأطراف الأخرى القادرة على ذلك] [على الأطراف أن تتعاون لـ ] تقديم المساعدة التقنية للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من أجل تنمية وتعزيز قدراتها على تنفيذ التزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    1. Developed-country Parties and other Parties in a position to do so shall provide technical assistance to developing-country Parties and Parties with economies in transition to develop and strengthen their capacities to implement their obligations under this Convention. UN 1 - ينبغي للأطراف من البلدان المتقدمة والأطراف الأخرى التي تكون في وضع يسمح لها بذلك، تقديم مساعدة تقنية إلى الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تطوير وتعزيز قدراتها على تنفيذ التزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    (g) To assist countries in transition, in their reform processes, to build and strengthen their capacities for environmental protection and sustainable development, and to assist them in their efforts to be integrated into a pan-European legal and economic space, in particular through regional advisory services; UN )ز( مساعدة البلدان المارة بمرحلة انتقال في عملياتها الاصلاحية لبناء وتعزيز قدراتها فيما يتعلق بالحماية البيئية والتنمية المستدامة، وفي الجهود التي تبذلها للاندماج في مجال قانوني واقتصادي لعموم أوروبا، ولا سيما عن طريق الخدمات الاستشارية اﻹقليمية؛
    (g) To assist countries with economies in transition, in their reform processes, to build and strengthen their capacities for environmental protection and sustainable development, and to assist them in their efforts to be integrated into a pan-European legal and economic space, in particular through regional advisory services; UN )ز( مساعــدة البلدان المــارة بمرحلة انتقال في عملياتهــا اﻹصلاحية لبناء وتعزيز قدراتها فيما يتعلق بالحماية البيئية والتنمية المستدامة، وفي الجهود التي تبذلها للاندماج في مجال قانوني واقتصادي لعموم أوروبا، ولا سيما عن طريق الخدمات الاستشارية اﻹقليمية؛
    16. Also welcomes the role of national human rights institutions established in accordance with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (the Paris Principles) in advancing indigenous issues, and encourages such institutions to develop and strengthen their capacities to play that role effectively, including with the support of the Office of the High Commissioner; UN 16- يرحب أيضاً بدور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المنشأة وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس) في مجال النهوض بقضايا الشعوب الأصلية، ويشجع هذه المؤسسات على تطوير وتعزيز قدراتها على القيام بذلك الدور بفعالية، بما في ذلك بدعم من المفوضية السامية؛
    (g) To assist countries with economies in transition, in their reform processes, to build and strengthen their capacities for environmental protection and sustainable development, and to assist them in their efforts to be integrated into a pan-European legal and economic space, in particular through regional advisory services; UN )ز( مساعــدة البلدان المــارة بمرحلة انتقال في عملياتهــا اﻹصلاحية لبناء وتعزيز قدراتها فيما يتعلق بالحماية البيئية والتنمية المستدامة، وفي الجهود التي تبذلها للاندماج في مجال قانوني واقتصادي لعموم أوروبا، ولا سيما عن طريق الخدمات الاستشارية اﻹقليمية؛
    17. Welcomes the role of national human rights institutions established in accordance with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (the Paris Principles) in advancing indigenous issues, and encourages such institutions to develop and strengthen their capacities to fulfil that role effectively, including with the support of the Office of the High Commissioner; UN 17- يرحب بدور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المنشأة وفقاً للمبادئ المتعلِّقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) في مجال النهوض بقضايا الشعوب الأصلية، ويشجِّع هذه المؤسسات على تطوير وتعزيز قدراتها على القيام بذلك الدور بفعالية، بما في ذلك بالاستعانة بدعم المفوضية السامية؛
    (ii) Increased number of stakeholders acknowledging that they benefited from ECLAC technical cooperation services and thematic networks to enhance dialogue and strengthen their capacities to improve the social impact of public action UN ' 2` زيادة عدد الأطراف المعنية الذين يفيدون بأنهم استفادوا مما تقدمه اللجنة من خدمات تعاون تقني وشبكات مواضيعية في تحسين الحوار وتعزيز قدراتهم على تحسين الأثر الاجتماعي للإجراءات التي يتخذونها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more