"and strengthening collaboration" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز التعاون
        
    To this end, the organization is generating evidence, developing methods and tools, building capacity and consensus and strengthening collaboration. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعكف المنظمة على إيجاد الأدلة، وتطوير الأساليب والأدوات، وبناء القدرات وتوافق الآراء، وتعزيز التعاون.
    society actors working with special procedures and strengthening collaboration among mandate-holders, UN العاملة مع الإجراءات الخاصة وتعزيز التعاون بين المكلفين بولايات
    The forum meets every six months and has contributed towards increasing expertise on human trafficking and strengthening collaboration between the authorities and organisations. UN والمحفل يجتمع كل ستة أشهر وأسهم في زيادة الخبرة العملية بالنسبة للاتجار بالبشر وتعزيز التعاون بين السلطات والمنظمات.
    Global financial integration and strengthening collaboration UN التكامل المالي العالمي وتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة
    During its presidency of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), Switzerland had made the prevention of torture a thematic priority with a view to developing its responsiveness and strengthening collaboration with the Subcommittee. UN وقالت إنه أثناء رئاسة سويسرا لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، جعلت منع التعذيب موضوعا ذا أولوية بغية زيادة استجابتها له وتعزيز التعاون مع اللجنة الفرعية.
    21. Many delegations commended the efforts of UN-Women in forging partnerships and strengthening collaboration with civil society. UN 21 - وأثنت كثير من الوفود على جهود هيئة الأمم المتحدة للمرأة في إقامة شراكات وتعزيز التعاون مع المجتمع المدني.
    Countries are provided with situation analysis, development of information and communications technology solutions, legislative and policy reform, organizational and operations change, implementation of communications for development actions, stimulating demand for registration, building coalitions and strengthening collaboration. UN وتقدم المنظمة للبلدان تحليلا للحالات، وحلولا في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والإصلاح التشريعي وإصلاح السياسات، والتغيير التنظيمي وتغيير العمليات، وتنفيذ إجراءات الاتصال من أجل التنمية، وحفز الطلب على التسجيل، وبناء التحالفات، وتعزيز التعاون.
    56. These efforts can be further advanced by building the capacity of a wide range of national and international stakeholders, and strengthening collaboration among them. UN 56- ويمكن تكثيف هذه الجهود عبر بناء قدرات مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين، وتعزيز التعاون فيما بينهم.
    B. Consultancy study on enlarging the network of civil society actors working with special procedures and strengthening collaboration among mandateholders, the Special Procedures Branch and civil society UN باء - الدراسة الاستشارية المتعلقة بتوسيع شبكة فعاليات المجتمع المدني العاملة مع الإجراءات الخاصة وتعزيز التعاون بين المكلفين بولايات وفرع الإجراءات الخاصة والمجتمع المدني
    51/166 Global financial integration and strengthening collaboration between the United Nations and the Bretton Woods institutions UN 51/166 التكامل المالي العالمي وتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز
    Our States attach particular importance to developing and strengthening collaboration, with the aim of countering collectively new threats and challenges, especially international terrorism. UN وتولي دولنا اهتماما خاصا بتطوير وتعزيز التعاون بهدف الوقوف جماعيا في وجه التهديدات والتحديات الجديدة، ولا سيما الإرهاب الدولي.
    Meanwhile, emphasis was placed on achieving cost-effective, community-based projects and strengthening collaboration with partners in addressing post-repatriation environmental rehabilitation. UN وتم، في الوقت نفسه التركيز على تحقيق مشاريع مجتمعية فعالة من حيث التكلفة وتعزيز التعاون مع الشركاء في معالجة مسألة الإصلاح البيئي في فترة ما بعد الإعادة إلى الوطن.
    Draft resolutions A/C.2/51/L.28 and L.50: Global financial integration and strengthening collaboration between the United Nations and the Bretton Woods institutions UN مشروعا القرارين A/C.2/51/L.28 و L.50: الدمج المالي العالمي وتعزيز التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز
    In the context of marine science, the Regular Process, when fully operational, may constitute a useful tool for promoting, facilitating and ensuring capacity-building and transfer of technology, including marine technology, and strengthening collaboration in marine science. UN وفي سياق العلوم البحرية، فإن العملية العادية، عندما تعمل بكامل طاقتها، قد تشكل أداة مفيدة لتعزيز وتسهيل وكفالة بناء القدرات ونقل التكنولوجيا، بما في ذلك التكنولوجيا البحرية، وتعزيز التعاون في مجال العلوم البحرية.
    2. Emphasize the importance of continuing efforts to build and intensify a culture of communication in UNDP with a view to targeting a global audience and strengthening collaboration and partnerships worldwide. UN ٢ - تأكيد أهمية الجهود المتواصلة لبناء وتكثيف ثقافة الاتصال في البرنامج اﻹنمائي بغية استهداف جمهور عالمي وتعزيز التعاون والشراكات على الصعيد العالمي.
    The task force is responsible for highlighting issues surrounding wastewater management, increasing awareness by Governments and strengthening collaboration in the United Nations system on activities related to wastewater management. UN وتضطلع فرقة العمل بمسؤولية إلقاء الضوء على المسائل المحيطة بمعالجة مياه الصرف الصحي وإذكاء الوعي من جانب الحكومات وتعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن الأنشطة المتعلقة بمعالجة مياه الصرف الصحي.
    First, sharing experiences and strengthening collaboration in all possible ways remains very important and relevant for developing countries that are still grappling with ways to create harmonious and coherent local innovation and industrial policy environments. UN فالسبب الأول هو أن تبادل الخبرات وتعزيز التعاون بكل السبل الممكنة هما أمران لا يزالان شديدي الأهمية والصلة بالنسبة للبلدان النامية التي تصارع لتهيئة بيئة متناغمة ومتّسقة تتيح وضع سياسات صناعية وابتكارية على الصعيد المحلي.
    In May 2012, the World Bank hosted annual consultations with UNICEF, with the goal of reviewing and strengthening collaboration between the institutions at global, regional and country levels. UN وفي أيار/مايو 2012، استضاف البنك الدولي المشاورات السنوية مع اليونيسيف، بغرض استعراض وتعزيز التعاون بين المؤسستين على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    Participants adopted the “Marrakesh Declaration”, in which they underlined the need to extend and enhance all forms of cooperation among the countries of the Mediterranean basin, with a view to strengthening and developing existing national institutions, assisting the establishment of such institutions in States where they do not exist and strengthening collaboration between these institutions and non-governmental organizations. UN 38- اعتمد المشاركون " إعلان مراكش " الذي أكدوا فيه ضرورة توسيع وتعزيز جميع أشكال التعاون فيما بين بلدان حوض البحر الأبيض المتوسط بغية تعزيز وتطوير المؤسسات الوطنية القائمة، والمساعدة في إنشاء مثل هذه المؤسسات في الدول التي لا توجد فيها، وتعزيز التعاون بين هذه المؤسسات والمنظمات غير الحكومية.
    43. The main conclusions of a consultancy study on enlarging the network of civil society actors working with special procedures and strengthening collaboration among special procedures mandate-holders, OHCHR and civil society actors were presented to participants. UN 43- قُدمت إلى المشاركين الاستنتاجات الرئيسية التي خلصت إليها الدراسة الاستشارية المتعلقة بتوسيع شبكة فعاليات المجتمع المدني العاملة مع الإجراءات الخاصة وتعزيز التعاون بين المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والمفوضية وفعاليات المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more