"and strengthening cooperation between" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز التعاون بين
        
    • التعاون وتعزيزه بين
        
    • وتدعيم التعاون بين
        
    • وتعزيز التعاون بينها
        
    The Croatian authorities referred to several initiatives aimed at enhancing exchange of information and strengthening cooperation between the national law enforcement agencies. UN وأشارت السلطات الكرواتية إلى عدة مبادرات تستهدف التوسّع في تبادل المعلومات وتعزيز التعاون بين الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ القانون.
    The guidelines are based on shared values and provide broad principles of cooperation aimed at clarifying roles and strengthening cooperation between the two organizations when undertaking joint mediation efforts. UN وتستند هذه المبادئ التوجيهية على القيم المشتركة وتوفر مبادئ عامة للتعاون ترمي إلى توضيح الأدوار وتعزيز التعاون بين المنظمتين لدى بذل جهود الوساطة المشتركة.
    The support of the General Assembly remains critical for carrying forward and strengthening cooperation between the United Nations and the private sector in a manner that can best help to achieve United Nations goals. UN ويظل الدعم المقدم من الجمعية العامة عاملا حاسما في دفع وتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص بأفضل ما يساعد على بلوغ الأهداف الإنمائية للأمم المتحدة.
    My recent letter to the Secretary-General on developing and strengthening cooperation between the CSCE and the United Nations was a follow-up to these decisions, as was the establishment of relations between the CSCE and numerous United Nations agencies working in areas of common concern. UN وقد كانت رسالتي اﻷخيرة الموجهة إلى اﻷمين العام بشأن تطوير التعاون وتعزيزه بين المؤتمر واﻷمم المتحدة، متابعة لهذه المقــررات، وعلى نفس القصد أقيمت علاقات بين المؤتمر والعديد من وكالات اﻷمــم المتحدة التي تعمــــل فـــي المجالات ذات الاهتمـام المشترك.
    (b) Developing and strengthening cooperation between education and industry with the view to improving the quality of education and training of engineers and technicians, and of technical information; UN )ب( تطوير وتدعيم التعاون بين التعليم والصناعة بهدف تحسين نوعية تعليم وتدريب المهندسين والتقنيين ، ونوعية المعلومات التقنية ؛
    A Racial Attacks Group had been set up and, in 1989 and 1992, had published two reports, which had played an important part in promoting an inter-agency approach and strengthening cooperation between agencies in addressing that difficult issue. UN وقد أنشئ فريق معني بالاعتداءات العنصرية وأصدر هذا الفريق في عامي ١٩٨٩ و ١٩٩٢ تقريرين لعبا دورا هاما في التشجيع على اعتماد نهج مشترك بين الوكالات وتعزيز التعاون بينها في معالجة هذه المسألة الشاقة.
    Building and strengthening cooperation between information systems, national cleaner production centres, centres for innovation and enterprise development, and other intermediaries would be a necessary step in establishing such a framework. UN ويمثل خلق وتعزيز التعاون بين نظم المعلومات والمراكز الوطنية لﻹنتاج اﻷكثر نظافة ومراكز الابتكار وتنمية المؤسسات والوسطاء اﻵخرين خطوة لازمة ﻹنشاء مثل هذا اﻹطار.
    In the former Yugoslav Republic of Macedonia, OHCHR conducts ongoing consultations with the OSCE Police Development Unit in its work aimed at promoting and strengthening cooperation between civil society and the police. UN وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، تجري المفوضية مشاورات مستمرة مع وحدة تطوير الشرطة التابعة للمنظمة في عملها الرامي إلى تشجيع وتعزيز التعاون بين المجتمع المدني والشرطة.
    During his recent visit to Mozambique, we had the opportunity to discuss the best ways of furthering the goals of the United Nations and strengthening cooperation between Mozambique and the United Nations. UN وقد أتيحت لنا خلال زيارته الأخيرة إلى موزامبيق فرصة لمناقشة أفضل الطرق للعمل على تحقيق أهداف الأمم المتحدة وتعزيز التعاون بين موزامبيق وبينها.
    The 10th session of the RCM also provided an opportunity to move forward more effectively in enhancing UN-system internal coherence and coordination, on the one hand, and strengthening cooperation between UN and African organizations, on the other. UN كما أتاحت الدورة العاشرة لآلية التنسيق الإقليمي فرصة للمضي قدما على نحو أكثر فعالية في تعزيز الاتساق والتنسيق الداخليين لمنظومة الأمم المتحدة من ناحية، وتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الأفريقية من ناحية أخرى.
    Dialogue among civilizations, combating prejudice, tolerance and strengthening cooperation between religions and cultures are undoubtedly among the most effective ways to promote cooperation and achieve success in countering terrorism. UN ولا شك في أن الحوار بين الحضارات، ومكافحة التحيز، والتسامح وتعزيز التعاون بين الأديان والثقافات من بين أكثر الطرق فعالية لتعزيز التعاون وتحقيق النجاح في مكافحة الإرهاب.
    The United Nations and international organizations could play an important role in coordinating and strengthening cooperation between national Governments, the international community and financial institutions so as to ensure that the benefits of globalization were fairly distributed among the nations and peoples of the world. UN وذكر أنه من الممكن أن تقوم الأمم المتحدة والمنظمات الدولية بدور هام في تنسيق وتعزيز التعاون بين الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي والمؤسسات المالية من أجل ضمان توزيع فوائد العولمة بالعدل فيما بين أمم العالم وشعوبه.
    The United Nations and other international organizations could play an important role in coordinating and strengthening cooperation between Governments, the international community and the international financial institutions so as to ensure that the benefits of globalization were fairly distributed among the nations and peoples of the world. UN وبوسع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى أن تضطلع بدور مهم في تنسيق وتعزيز التعاون بين الحكومات والمجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية بما يكفل توزيعاً عادلاً لمنافع العولمة فيما بين الأمم وشعوب العالم.
    (c) To develop and implement a programme which promotes, encourages, and, as appropriate, supports the exchange of individuals or exchange visits between institutions relevant to the work of the Platform, with the aim of promoting peer-based learning and strengthening cooperation between institutions working on Platform-related activities; UN وضع وتنفيذ برنامج يعزز ويشجع، وعند الاقتضاء، يدعم تبادل الأفراد أو تبادل الزيارات بين المؤسسات ذات الصلة بعمل المنبر، وذلك بهدف تشجيع التعلم القائم على الأقران وتعزيز التعاون بين المؤسسات العاملة في الأنشطة ذات الصلة بالمنبر؛
    The protection and promotion of human rights had been a priority of the new Government and it would continue to fulfil its international obligations by implementing relevant legislation and policies, increasing public awareness and strengthening cooperation between different stakeholders in the field of human rights. UN وتشكل حماية وتعزيز حقوق الإنسان أولوية لدى الحكومة الجديدة، وسوف تواصل الوفاء بالتزاماتها الدولية عن طريق تنفيذ التشريعات والسياسات ذات الصلة وزيادة الوعي العام بحقوق الإنسان وتعزيز التعاون بين مختلف أصحاب المصلحة في هذا مجال.
    In Addis Ababa, at the African Union headquarters, the members of the Security Council and the Peace and Security Council of the African Union continued their exchange on ways and means of forging an effective partnership and strengthening cooperation between the African Union and the United Nations on issues of mutual interest. UN وواصل أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في مقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، تبادلهم لوجهات النظر حول طرق وسبل إنشاء شراكة فعالة وتعزيز التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة حول المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    1. The Chiefs of General Staff reaffirmed their commitment to promoting and strengthening cooperation between the two armies, with a view to guaranteeing peace, stability and development in the Great Lakes region. UN 1 - أكد رئيسا هيئتَي الأركان العامة مجددا التزامهما بتشجيع وتعزيز التعاون بين الجيشين قصد ضمان السلام والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    Other recommendations of the panel call for enhancing the capacity of parliaments to contribute to the work of the Human Rights Council, strengthening cooperation between parliaments and national human rights stakeholders, and strengthening cooperation between the Council and IPU. UN وتدعو التوصيات الأخرى الصادرة عن حلقة النقاش إلى تعزيز قدرة البرلمانات على المساهمة في أعمال مجلس حقوق الإنسان، وتعزيز التعاون بين البرلمانات والجهات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، وتعزيز التعاون بين المجلس والاتحاد البرلماني الدولي.
    In the spirit of continuing and strengthening cooperation between OHCHR and the Democratic People's Republic of Korea, the Acting High Commissioner expressed his hope that the Democratic People's Republic of Korea would cooperate in the context of OHCHR activities under the Framework for Regional Cooperation for the Promotion and Protection of Human Rights in the Asian-Pacific region. UN وانطلاقاً من روح مواصلة التعاون وتعزيزه بين المفوضية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أعرب المفوض السامي بالإنابة عن أمله في أن تتعاون جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في سياق أنشطة المفوضية المضطلع بها في إطار التعاون الإقليمي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    One representative, speaking on behalf of a regional economic integration organization and its member States, spoke in favour of enhancing synergies and strengthening cooperation between the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions and, as appropriate, other multilateral environmental agreements. UN 31 - وأعرب أحد الممثلين، متكلماً نيابة عن منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي ودولها الأعضاء، عن تحبيذه لتعزيز أوجه التآزر وتدعيم التعاون بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم وحسب الاقتضاء، الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more