"and strengthening international cooperation" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز التعاون الدولي
        
    • وتقوية التعاون الدولي
        
    • التعاون الدولي وتعزيزه
        
    • وتعميق التعاون الدولي
        
    • وتوثيق التعاون الدولي
        
    The challenge for national policy makers and strengthening international cooperation was huge. UN ويواجه صانعو السياسات على الصعيد الوطني وتعزيز التعاون الدولي تحديا هائلا.
    Certainly, both have underlined the importance of deepening and strengthening international cooperation to combat illicit trafficking. UN ومن المؤكد أن كليهما يؤكد أهمية تعميق وتعزيز التعاون الدولي لمكافحة الإتجار غير المشروع.
    The United Nations can make an important contribution to increasing and strengthening international cooperation for prevention. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تقدم إسهاما هاما في زيادة وتعزيز التعاون الدولي بغرض الوقاية.
    Cuba will continue to defend its ideals of preserving the peace, reaffirming multilateralism and strengthening international cooperation. UN وستواصل كوبا الدفاع عن مثلها المتمثلة في الحفاظ على السلم وإعادة التأكيد على الأخذ بالتعددية وتعزيز التعاون الدولي.
    Programme area C: Promoting and strengthening international cooperation in the management of transboundary movements of hazardous wastes UN المجال البرنامجي جيم - تعزيز وتقوية التعاون الدولي في إدارة انتقال النفايات الخطرة عبر الحدود
    IV. Promoting and strengthening international cooperation UN رابعا- ترويج التعاون الدولي وتعزيزه
    The second objective was to reduce supply by 30 per cent by 2005, by enhancing law enforcement and strengthening international cooperation. UN والهدف الثاني هو خفض العرض بنسبة 30 في المائة بحلول عام 2005، عن طريق تشديد إنفاذ القوانين وتعزيز التعاون الدولي.
    Cuba will continue to defend its ideal of preserving peace, reaffirming multilateralism and strengthening international cooperation. UN وستواصل كوبا الدفاع عن مبدئها المتمثل في المحافظة على السلام والتأكيد من جديد على التعددية وتعزيز التعاون الدولي.
    Preventing the use of illicit drugs within Member States and strengthening international cooperation on policies of drug abuse prevention UN الوقاية من تناول المخدرات غير المشروعة في الدول الأعضاء وتعزيز التعاون الدولي بشأن سياسات الوقاية من تعاطي المخدرات
    The Government was grateful to the international community, particularly the Office on Drugs and Crime, for the assistance it had received in combating illegal drug trafficking and strengthening international cooperation. UN وأعرب عن امتنان حكومة بلده للمجتمع المدني، ولا سيما المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، للمساعدة التي تلقتها منهما في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وتعزيز التعاون الدولي.
    Preventing the use of illicit drugs within Member States and strengthening international cooperation on policies of drug abuse prevention UN الوقاية من تناول المخدرات غير المشروعة في الدول الأعضاء وتعزيز التعاون الدولي بشأن سياسات الوقاية من تعاطي المخدرات
    Preventing the use of illicit drugs within Member States and strengthening international cooperation on policies of drug abuse prevention UN الوقاية من تناول المخدرات غير المشروعة في الدول الأعضاء وتعزيز التعاون الدولي بشأن سياسات الوقاية من تعاطي المخدرات
    The policy work on networks to be undertaken will help inform future support to networks, with a focus on their contribution to developing and strengthening international cooperation on asset recovery cases. UN وسيستفاد من العمل المقبل في مجال السياسات العامة بشأن الشبكات في ما يقدّم من دعم للشبكات في المستقبل، مع التركيز على مساهمتها في إقامة وتعزيز التعاون الدولي بشأن قضايا استرداد الموجودات.
    For that reason, there must be a binding international policy, through which countries can coordinate the development of national programmes to criminalize offences committed using information systems and require a common penal policy that aims to prevent criminality in cyberspace, in particular through adopting appropriate legislation and strengthening international cooperation. UN ولهذا السبب، يجب أن تكون هناك سياسة دولية ملزِمة، يمكن من خلالها للبلدان أن تنسق إعداد برامج وطنية لتجريم الجرائم التي تُرتكب باستخدام نظم المعلومات، وتتطلب سياسة جنائية مشتركة ترمي إلى منع الجرائم في المجال الإلكتروني، وبخاصة من خلال اعتماد تشريعات مناسبة وتعزيز التعاون الدولي.
    UNIDO supports the agency in preparing legislation to provide the legal framework for product standards, as well as helping the Afghan National Standards Authority in the recruitment and training of staff and strengthening international cooperation with regional standards organizations. UN وتدعم اليونيدو هذه الهيئة في إعداد تشريع يوفر الإطار القانوني لمعايير المنتجات، فضلا عن مساعدتها في تعيين الموظفين وتدريبهم وتعزيز التعاون الدولي مع منظمات توحيد المقاييس الإقليمية.
    73. His delegation appreciated the role of the United Nations system in streamlining and strengthening international cooperation in the field of technology. UN ٧٣ - ومضى قائلا إن وفده يقدر دور منظومة اﻷمم المتحدة في تبسيط وتعزيز التعاون الدولي في ميدان التكنولوجيا.
    Accordingly, the Republic of Kazakhstan is taking consistent and specific steps aimed at preventing and suppressing international terrorism and strengthening international cooperation in this field. UN وبناء عليه، فإن جمهورية كازاخستان تتخذ إجراءات متسقة ومحددة لمنع الإرهاب الدولي وقمعه وتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    We also see sharing of experiences, in particular South-South cooperation, as valuable in providing for unmet needs and strengthening international cooperation. UN ونرى أيضا أن تشاطر الخبرات، وبالذات في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، له نفس القيمة في الاحتياجات التي لم يتم تلبيتها وتعزيز التعاون الدولي.
    The United Nations also had a fundamental role to play in promoting and strengthening international cooperation, and in the implementation of the internationally agreed development goals, including the MDGs. UN وأضاف أن الأمم المتحدة لها دور حيوي في تشجيع وتعزيز التعاون الدولي وفي تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    3. Programme area C: promoting and strengthening international cooperation in the management of transboundary movements of UN ٣ - المجال البرنامجي جيم - ترويج وتعزيز وتقوية التعاون الدولي في إدارة انتقال النفايات الخطرة عبر الحدود
    The provisions of chapter IV [Promoting and strengthening international cooperation] of this Convention are applicable, mutatis mutandis, to this article. UN تنطبق أحكام الفصل الرابع [ترويج التعاون الدولي وتعزيزه] من هذه الاتفاقية، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على هذه المادة.
    83. India welcomed Russia's stated policy of broadening and strengthening international cooperation in the promotion and protection of human rights. UN 83- ورحبت الهند بالسياسة المذكورة المتعلقة بتوسيع وتعميق التعاون الدولي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Some delegations expressed the view that the United Nations treaties on outer space represented a solid legal structure that was crucial for supporting the increasing scale of space activities and strengthening international cooperation in the peaceful uses of outer space. UN 39- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي تمثِّل بنياناً قانونياً متيناً وذا أهمية بالغة في دعم التوسُّع المتزايد في حجم الأنشطة الفضائية وتوثيق التعاون الدولي على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more