"and strengthening of the united nations" - Translation from English to Arabic

    • اﻷمم المتحدة وتعزيزها
        
    • وتعزيز الأمم المتحدة
        
    • وتعزيز برنامج الأمم المتحدة
        
    In the foregoing scenario, the reform and strengthening of the United Nations system take on even greater importance. UN وفي السيناريو السابق، يكتسي إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيزها أهمية أكبر.
    Members stressed the need for ACC to continue to develop and launch concrete policy objectives and make a critical contribution to the achievement of the objectives of the reform and strengthening of the United Nations system. UN وشدد اﻷعضاء على ضرورة أن تواصل لجنة التنسيق اﻹدارية وضع أهداف ملموسة بشأن السياسة العامة وأن تسعى إلى تحقيقها، وأن تساهم بنقد ما أُنجز من أهداف في مجال إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيزها.
    It is clear that a new international order based on the democratic participation of all States calls for a restructuring and strengthening of the United Nations in response to its new responsibilities. UN ومن الواضح أن إقامة نظام دولي جديد يستند أساسا إلى المشاركة الديمقراطية لجميع الدول تتطلـــب إعــادة هيكلة اﻷمم المتحدة وتعزيزها استجابة لمسؤولياتها الجديدة.
    The reform and strengthening of the United Nations itself is, therefore, a key matter for our collective future. UN من أجل ذلك يعد إصلاح وتعزيز الأمم المتحدة ذاتها مسألة جوهرية بالنسبة لمستقبلنا الجماعي.
    " SS.V-2 Revitalization, reform and strengthening of the United Nations Environment Programme UN " SS.V-2 تنشيط وإصلاح وتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    I. Reform and strengthening of the United Nations system UN أولا - إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيزها
    During the year, ACC kept under review ongoing reform processes in the United Nations system and adopted a Joint Statement on reform and strengthening of the United Nations system. UN وقد واصلت لجنة التنسيق اﻹدارية، خلال العام، استعراض عمليات اﻹصلاح المستمرة في منظومة اﻷمم المتحدة، واعتمدت بيانا مشتركا عن إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيزها.
    Against this background, the reform of official development assistance (ODA), the reform and strengthening of the United Nations as a force for development and the enhancement of the role of UNDP in development remained key considerations. UN وعلى أساس هذه التطورات، لا تزال الاعتبارات الرئيسية هي إصلاح المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وإصلاح اﻷمم المتحدة وتعزيزها باعتبارها منظمة تعمل من أجل التنمية، وتحسين دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال التنمية.
    The restructuring and strengthening of the United Nations machinery in the field of the International Drug Control Programme is a clear demonstration of the General Assembly's intention to maintain an intensified fight to eliminate the illicit production and supply of, and demand for, narcotic drugs and psychotropic substances. UN إن في إعـــادة هيكلـــة آليــــة اﻷمم المتحدة وتعزيزها في ميدان برنامج المراقبة الدولية للمخدرات البرهان الواضح على عزم الجمعية العامة على مواصلة شنها لحملة مكثفة للقضـــاء على انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وعرضهـــــا وطلبها بصورة غير مشروعة.
    Moreover, the Special Committee should further develop its role and enhance coordination with other United Nations bodies, and Member States should cooperate with the Special Committee in identifying new subjects for its consideration with a view to enabling it to play a greater role in the reform and strengthening of the United Nations. UN وينبغي، باﻹضافة إلى ذلك، أن تواصل اللجنة الخاصة تطوير الدور الذي تؤديه وتعزيز التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، وأن تتعاون الدول اﻷعضاء مع اللجنة الخاصة في تحديد مواضيع جديدة تنظر اللجنة فيها بهدف تمكينها من الاضطلاع بدور أكبر في إصلاح اﻷمم المتحدة وتعزيزها.
    As part of the same effort, at the fall session of ACC in 1996, they adopted a joint statement on the reform and strengthening of the United Nations system. UN وكجزء من نفس هذه الجهود، اعتمد اﻷعضاء في دورة الخريف للجنة التنسيق اﻹدارية، عام ١٩٩٦، بيانـا مشتركا عن " إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيزها " .
    The development and strengthening of the United Nations pose a major challenge at this particular juncture. UN في هذه المرحلة على وجه الخصوص، يشكل تطوير وتعزيز الأمم المتحدة تحدياً كبيراً.
    I wish to conclude by reiterating Eritrea's avid interest in the reform and strengthening of the United Nations. UN وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد اهتمام إريتريا الشديد بإصلاح وتعزيز الأمم المتحدة.
    Finally, I would like to underline that, along with the revitalization of the General Assembly and strengthening of the United Nations in many areas, we need to push forward with Security Council reform. UN وأخيرا، أود أن أشدد على أننا بحاجة، بالترافق مع تنشيط الجمعية العامة وتعزيز الأمم المتحدة في العديد من المجالات، إلى أن نمضي قدما بإصلاح مجلس الأمن.
    " SS.V-2 Revitalization, reform and strengthening of the United Nations Environment Programme UN " SS.V-2 تنشيط وإصلاح وتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    53. Implementation of the outcome of the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) and strengthening of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) [P.53]. UN 53 - تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني) وتعزيز برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) [م - 53].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more