"and strengthening the protection of" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز حماية
        
    It commended the acceptance of the recommendations concerning the fight against poverty and strengthening the protection of the right of women and children. UN وأثنت على تشاد لقبول التوصيات المتعلقة بمكافحة الفقر وتعزيز حماية حقوق المرأة والطفل.
    Overcoming the crisis is both an imperative and a requirement for pursuing the process of democratization and strengthening the protection of human rights. UN وهذا الخروج من اﻷزمة أمر حتمي وضروري لمتابعة عملية تحقيق الديمقراطية وتعزيز حماية حقوق اﻹنسان.
    On 28 and 29 August, a seminar was organized on the creation of a national police department tasked with preventing sexual violence and strengthening the protection of minors. UN وفي 28 و 29 آب/أغسطس، نُظِّمت حلقة دراسية عن إنشاء إدارة للشرطة الوطنية مهمتها منع العنف الجنسي وتعزيز حماية القُصَّر.
    36. For the purpose of studying and strengthening the protection of the human rights of migrants, the following can be considered as migrants: UN 36- لغرض دراسة وتعزيز حماية حقوق الإنسان للمهاجرين يمكن اعتبار الأشخاص التالين مهاجرين:
    37. Also for the purpose of studying and strengthening the protection of the human rights of migrants, attention should be given, as a matter of priority, to migrants in an irregular situation. UN 37- كذلك ولغرض دراسة وتعزيز حماية حقوق الإنسان للمهاجرين يجب إيلاء الاهتمام، على سبيل الأولوية، إلى المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي.
    As mentioned above, the Hungarian Constitution was amended and the presence of certain elements of the old Constitution required the Constitutional Court to take a larger role in developing and strengthening the protection of the freedom of opinion and expression. UN 25- وكما ذُكر أعلاه فإن الدستور الهنغاري قد تم تعديله وتطلب وجود بعض العناصر من الدستور القديم من المحكمة الدستورية أن تضطلع بدور أكبر في تطوير وتعزيز حماية حرية الرأي والتعبير.
    " (e) Wider recognition of the rights of women, children and persons belonging to minorities, migrant workers, indigenous people and persons with disabilities, and strengthening the protection of vulnerable groups. " UN " (هـ) التوسع في الاعتراف بحقوق المرأة والطفل والأقليات والعمال المهاجرين والسكان الأصليين وذوي العاهات، وتعزيز حماية الفئات المستضعفة. "
    (d) (e) Wider recognition of the rights of women, children and persons belonging to minorities, migrant workers, indigenous people and persons with disabilities, and strengthening the protection of vulnerable groups. UN (د) التوسع في الاعتراف بحقوق المرأة والطفل والأقليات والعمال المهاجرين والسكان الأصليين والمعوقين، وتعزيز حماية الفئات المستضعفة.
    " (e) Wider recognition of the rights of women, children and persons belonging to minorities, migrant workers, indigenous people and persons with disabilities, and strengthening the protection of vulnerable groups. " UN " (هـ) التوسع في الاعتراف بحقوق المرأة والطفل والأقليات والعمال المهاجرين والسكان الأصليين وذوي العاهات، وتعزيز حماية الفئات المستضعفة. "
    (e) Wider recognition of the rights of women, children and persons belonging to minorities, migrant workers, indigenous people and persons with disabilities, and strengthening the protection of vulnerable groups. UN (هـ) التوسع في الاعتراف بحقوق المرأة والطفل والأقليات والعمال المهاجرين والسكان الأصليين وذوي العاهات، وتعزيز حماية الفئات المستضعفة.
    (e) Wider recognition of the rights of women, children and persons belonging to minorities, migrant workers, indigenous people and persons with disabilities, and strengthening the protection of vulnerable groups. UN (هـ) توسيع نطاق الاعتراف بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفل والأشخاص المنتمين إلى الأقليات والعمال المهاجرين والسكان الأصليين والمعوقين، وتعزيز حماية الفئات الضعيفة.
    (e) Wider recognition of the rights of women, children, persons belonging to minorities, migrant workers, indigenous people and persons with disabilities, and strengthening the protection of vulnerable groups. UN (هـ) التوسع في الاعتراف بحقوق المرأة والطفل والأشخاص المنتمين إلى الأقليات والعمال المهاجرين والسكان الأصليين والمعوقين، وتعزيز حماية الفئات الضعيفة.
    (d) Wider recognition of the rights of women, children and persons belonging to minorities, migrant workers, indigenous people and persons with disabilities, and strengthening the protection of vulnerable groups. UN (د) التوسع في الاعتراف بحقوق المرأة والطفل والأقليات والعمال المهاجرين والسكان الأصليين والمعوقين، وتعزيز حماية الفئات المستضعفة.
    On 30 November 2012, the inter-ministerial committee adopted a comprehensive strategy to attain the following goals: enhancing knowledge; preventing violence through awareness-raising and education; improving the initial reception and strengthening the protection of women; attending the perpetrators and averting recidivism; supporting the victims; and combating forced marriage and polygamy. UN في مناسبة لجنة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 المشتركة بين الوزارات، جرى وضع استراتيجية شاملة تهدف إلى: تحسين المعرفة؛ ومنع العنف من خلال التوعية والتعليم؛ وتحسين الاستقبال الأول وتعزيز حماية المرأة؛ والتعامل مع المعتدين ومنع المعاودة؛ وإرشاد الضحايا؛ ومكافحة الزواج القسري وتعدد الزوجات.
    (d) Wider recognition of the rights of women, children, persons belonging to minorities, migrant workers, indigenous people, persons with disabilities and persons with HIV/AIDS, and strengthening the protection of vulnerable groups UN (د) التوسع في الاعتراف بحقوق المرأة والطفل والأشخاص المنتمين إلى الأقليات والعمال المهاجرين والسكان الأصليين والمعوقين، والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب/ الإيدز وتعزيز حماية الفئات الضعيفة
    17. In the framework of its ongoing cooperation with United Nations and other bodies, the Committee held meetings at its fourteenth (January 1997) and fifteenth (May-June 1997) sessions with representatives of ILO, including the International Programme on the Elimination of Child Labour (ILO/IPEC), on ways of fostering existing cooperation and strengthening the protection of children against economic exploitation, particularly through labour. UN ١٧ - وقد عقدت اللجنة، في إطار تعاونها الجاري مع اﻷمم المتحدة والهيئات اﻷخرى، اجتماعات في دورتيها الرابعة عشرة )كانون الثاني/يناير ١٩٩٧( والخامسة عشرة )أيار/ مايو - حزيران/يونيه ١٩٩٧( مع ممثلين من منظمة العمل الدولية، بما في ذلك البرنامج الدولي للقضاء على تشغيل اﻷطفال، بشأن سبل تشجيع التعاون القائم وتعزيز حماية اﻷطفال ضد الاستغلال الاقتصادي، لا سيما عن طريق العمل.
    24. Ms. Mladineo (Croatia) said that her Government appreciated the work of the UNHCR office in Zagreb in facilitating durable solutions following the Dayton Agreement and strengthening the protection of asylum-seekers and emergency preparedness in Croatia, including technical assistance on refugee legislation and training of law enforcement officers and judges. UN 24 - السيدة ملادينياو (كرواتيا): قالت إن حكومتها تقدر عمل مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي في زغرب من حيث تسهيل الحلول الدائمة بعد اتفاق برايتون وتعزيز حماية طالبي اللجوء والاستعداد لحالات الطوارئ في كرواتيا، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية في موضوع التشريعات المتعلقة باللاجئين وتدريب المسؤولين عن إنفاذ القانون والقضاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more