Accordingly, it is essential that the new emphasis on poverty alleviation be founded on a careful and frank independent assessment of the effects of macroeconomic and structural adjustment policies on growth, distribution and poverty. | UN | وتبعاً لذلك فإن التأكيد الجديد على تخفيف الفقر لا مناص من أن يرتكز على إجراء تقييم مستقل دقيق وصريح لآثار سياسات الاقتصاد الكلي وسياسات التكيف الهيكلي على النمو والتوزيع والفقر. |
The recent economic crisis and structural adjustment policies have been an impediment to expanding the capacity of the education system. | UN | وأعاقت الأزمة الاقتصادية الأخيرة وسياسات التكيف الهيكلي توسيع القدرة الاستيعابية للنظام التعليمي. |
Impact of economic crisis and structural adjustment policies on science and technology in Latin America | UN | أثر اﻷزمات الاقتصادية وسياسات التكيف الهيكلي على العلم والتكنولوجيا في امريكا اللاتينية |
164. In Latin America, as a result of the 1980s debt crisis and structural adjustment policies, women also dominate the ranks of the unemployed. | UN | 164- وتشكل النساء أيضا غالبية العاطلين في أمريكا اللاتينية نتيجة أزمة المديونية وسياسات التكيف الهيكلي في الثمانينيات. |
Chapter I highlights new adjustment pressures and structural adjustment policies of developed countries in the industrial and agricultural sectors. | UN | ويبرز الفصل اﻷول ضغوط وسياسات التكييف الهيكلي الجديدة في البلدان المتقدمة في القطاعين الصناعي والزراعي. |
We also note that official development assistance continues to decline at a time when international financial crises and structural adjustment policies are devastating the societies of many developing countries. | UN | كذلك نلاحظ أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية تظل في انخفاض في وقت تجتاح فيه اﻷزمات المالية الدولية وسياسات التكيف الهيكلي المجتمعات في كثير من البلدان النامية. |
She recommends that human rights impact assessment be institutionalized to identify international factors inhibiting or facilitating access to school and thus clarify the impact of international debt relief and structural adjustment policies. | UN | وتوصي بإضفاء طابع مؤسسي على عملية تقييم تأر حقوق الإنسان بغية تحديد العوامل الدولية التي تعوق أو تيسر الالتحاق بالمدرسة ومن ثم توضيح أثر تخفيف عبء الديون الدولية وسياسات التكيف الهيكلي. |
72. The effects of foreign debt and structural adjustment policies on the full enjoyment of all human rights in developing countries are now widely acknowledged and well documented. | UN | 72- إن آثار الدين الخارجي وسياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان في البلدان النامية باتت الآن معروفة على نطاق واسع ومدعمة بالوثائق. |
391. The trend towards economic liberalization that characterized the 1980s and 1990s provoked a reaction to ensure that the social dimension was taken into account in economic and structural adjustment policies. | UN | 391 - إن الاتجاه نحو تحرير الاقتصاد الذي اتسمت به الثمانينات والتسعينات قد أحدث رد فعل في اتجاه كفالة مراعاة البعد الاجتماعي في السياسات الاقتصادية وسياسات التكيف الهيكلي. |
The consultations have been particularly useful in examining some significant recent developments with regard to debt sustainability issues and structural adjustment policies. | UN | وكانت المشاورات مفيدة على نحو خاص في ميدان دراسة بعض المستجدات المهمة فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بالقدرة على تحمل الديون وسياسات التكيف الهيكلي. |
As part of his annual analytical report, this report also outlines his activities and some significant recent developments with regard to debt sustainability issues and structural adjustment policies. | UN | ويعرض هذا التقرير أيضاً، في إطار التحليل السنوي، أنشطة الخبير المستقل وبعض التطورات الهامة التي طرأت مؤخراً فيما يتعلق بقضايا القدرة على تحمُّل الديون وسياسات التكيف الهيكلي. |
Particular attention will be paid to key areas of socio-economic development and management, including integrated development strategies and management, socio-economic policy formulation and implementation, employment creation and poverty eradication and structural adjustment policies. | UN | وسيولى اهتمام خاص بمجالات التنمية واﻹدارة الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية، بما فيها استراتيجيات وإدارة التنمية المتكاملة، وصياغة وتنفيذ السياسات الاجتماعية والاقتصادية، وإيجاد فرص العمل واستئصال شأفة الفقر، وسياسات التكيف الهيكلي. |
In each case, this has entailed, among other things, complex and protracted discussions with teachers’ unions, which traditionally had negotiated teachers’ salaries and conditions of service at the national level and were still wary of further erosion of their incomes coming after the experiences of inflation and structural adjustment policies in the 1980s. | UN | وفي كل حالة، استلزم ذلك، من بين جملة أمور، إجراء مناقشات معقدة ومطولة مع نقابات المعلمين، التي درجت تقليديا على التفاوض على مرتبات المعلمين وشروط الخدمة على الصعيد الوطني وكانت تتوجس دوما من زيادة تآكل دخولهم بعد تعرضهم لخبرات التضخم وسياسات التكيف الهيكلي في فترة الثمانينات. |
Particular attention will be paid to key areas of socio-economic development and management, including integrated development strategies and management, socio-economic policy formulation and implementation, employment creation and poverty eradication and structural adjustment policies. | UN | وسيولى اهتمام خاص بمجالات التنمية واﻹدارة الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية، بما فيها استراتيجيات وإدارة التنمية المتكاملة، وصياغة وتنفيذ السياسات الاجتماعية والاقتصادية، وإيجاد فرص العمل واستئصال شأفة الفقر، وسياسات التكيف الهيكلي. |
Sharp divergence of opinion persists as to the link between the effects of foreign debt and structural adjustment policies and the lack of or inadequate attention to and failure to promote and protect economic, social and cultural rights in developing countries. | UN | وهناك اختلاف حاد ومستمر في الرأي بشأن الصلة بين آثار الدين الخارجي وسياسات التكيف الهيكلي وعدم الاهتمام أو الاهتمام غير الكافي بتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلدان النامية والفشل في ذلك. |
LIDLIP made a number of oral presentations. In one, linking the questions of globalization and transnational corporations, it called on the Sub-Commission to study the impact and consequences of globalization and of neoliberal policies and structural adjustment policies. | UN | قدمت المنظمة مداخلات شفوية شتى، ربطت في إحداها على سبيل المثال بين مسألة العولمة ومسألة الشركات عبر الوطنية، من أجل توجيه طلب إلى اللجنة الفرعية بإجراء دراسة عن أثر العولمة والسياسات الليبرالية الجديدة وسياسات التكيف الهيكلي وعواقبها. |
And while greater sensitivity to institutional factors is emerging, it is essential that the new emphasis on poverty alleviation be founded on a careful and frank independent assessment of the effects of macroeconomic and structural adjustment policies on growth, distribution and poverty. | UN | وبينما تَظهر إلى العيان حساسية أكبر إزاء العوامل المؤسسية، فلا بد من جعل التوكيد الجديد على التخفيف من الفقر مؤسساً على تقييم مستقل دقيق وصريح لآثار السياسات الاقتصادية - الكلية وسياسات التكيف الهيكلي على النمو والتوزيع والفقر. |
4. The mandate of the Independent Expert was established in 2000, when two special procedures mandates of the Commission on Human Rights covering the effects of foreign debt and structural adjustment policies were merged. | UN | 4 - أُنشئت ولاية الخبير المستقل في عام 2000، عندما جُمع بين ولايتين للجنة حقوق الإنسان تتعلقان بإجراءات خاصة وتغطيان آثار الديون الخارجية وسياسات التكيف الهيكلي. |
Greater participation by African Governments in the design of policy reform and structural adjustment policies should be encouraged, and the assistance provided by developed countries and international institutions should not be linked to conditionality. | UN | وينبغي تشجيع الحكومات الأفريقية على المشاركة في عملية إصلاح السياسات العامة وسياسات التكييف الهيكلي بصورة أكبر، كما ينبغي للبلدان المتقدمة توفير المساعدة لها وألا تُربط المؤسسات الدولية بالمشروطية. |
It notes that mutually supportive trade and environment policies and structural adjustment policies that would, inter alia, remove biases against exports, discourage inefficient import substitution, improve infrastructure important to trade, diversify economies to reduce dependence on primary commodities, particularly in Africa, and improve domestic market efficiency would also increase the potential for gains from trade liberalization. | UN | وتشير اللجنة الى أن السياسات التجارية والبيئية المتعاضدة وسياسات التكييف الهيكلي التي من شأنها أن تزيل، في جملة أمور، الانحياز ضد الصادرات، وتستغني عن البدائل الغير الكفؤة للمستوردات، وتحسن الهياكل اﻷساسية الهامة للتجارة، وتنوع الاقتصادات بهدف تقليل الاعتماد على السلع اﻷساسية اﻷولية، ولاسيما في افريقيا، وتحسن كفاءة السوق الداخلية، ستؤدي أيضا الى زيادة إمكانية جني المنافع من وراء تحرير التجارة. |
3. Taking into account the related nature of foreign debt and structural adjustment policies, the Special Rapportuer, Mr. Reinaldo Figueredo, and the independent expert, Mr. Fantu Cheru, decided to submit a joint report, annexed hereto, for the consideration both of the openended working group, scheduled to meet in Geneva from 28 February to 10 March 2000, and the fiftysixth session of the Commission on Human Rights. | UN | 3- وبعد أخذ طبيعة الديون الخارجية وسياسات التكييف الهيكلي ذات الصلة في الاعتبار، قرر المقرر الخاص، السيد رينالدو فيغيريدو، والخبير المستقل، السيد فانتا شيرو، تقديم تقرير مشترك مرفق بهذه الوثيقة كي ينظر فيه على السواء الفريق العامل المفتوح العضوية المقرر له أن يجتمع في جنيف في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 10 آذار/مارس 2000، ولجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والستين. |