"and structural policies" - Translation from English to Arabic

    • والسياسات الهيكلية
        
    • السياسات الهيكلية وسياسات
        
    Well-established property rights, as well as sound macroeconomic and structural policies, were seen as indispensable for private investments. UN وتعد حقوق الملكية القائمة فضلا عن الاقتصاد الكلي السليم والسياسات الهيكلية لازمة للاستثمارات الخاصة.
    Citizens' groups have a legitimate role in discussing macroeconomic and structural policies. UN وينبغي أن يكون لجماعات المواطنين دور مشروع في مناقشة قضايا الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية.
    By contrast macroeconomic and structural policies in most developing countries are subject to tighter surveillance in the multilateral financial institutions, even though the global impact of their national policies is much weaker. UN وفي المقابل، فسياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية في معظم البلدان النامية تخضع لرقابة أشد في المؤسسات المالية المتعددة الأطراف، وإن كان الأثر العالمي الناجم عن سياساتها الوطنية أضعف بكثير.
    Aligning macroeconomic and structural policies for job growth and sustainable development UN مواءمة سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية لأغراض نمو فرص العمل وتحقيق التنمية المستدامة
    Addressing issues across disciplines and countries, the OECD is now focusing its attention on such central themes as balancing macroeconomic and structural policies, ageing populations, sustainable development, combating bribery and corruption, corporate governance, electronic commerce, employment, education and training, taxation, trade and quality regulations. UN والمنظمــة، وهي تعالج مسائل عبر أنظمة وبلدان، تركﱢز اهتمامهــا اﻵن علــى الموضوعات المركزية مثل موازنة السياسات الهيكلية وسياسات الاقتصادات الكبيرة، وكبار السن، والتنمية المستدامة، ومكافحة الرشوة والفساد، والتوجيه المشترك، والتجــارة الالكترونيــة، والعمالــة، والتعليــم والتدريـب،
    Microeconomic and structural policies can be designed to provide incentives for investment that can bring about productivity growth and improve the international competitiveness of domestic enterprises. UN ويمكن تصميم سياسات الاقتصاد الجزئي والسياسات الهيكلية على نحو يوفر حوافز استثمارية يمكن أن تحقق نمواً في الإنتاجية وتحسِّن قدرة المؤسسات المحلية على المنافسة دولياً.
    Microeconomic and structural policies can be designed to provide incentives for investment that can bring about productivity growth and improve the international competitiveness of domestic enterprises. UN ويمكن تصميم سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية تصميماً يوفر حوافز للاستثمار يمكنها أن تحدث نمواً في الإنتاجية وأن تحسن القدرة التنافسية الدولية للمشاريع المحلية.
    Some social concerns have been added to basically unchanged macroeconomic and structural policies. UN بل أضاف المزيد من الهواجس الاجتماعية إلى سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية التي لم يطرأ عليها أي تغيير من الناحية الأساسية.
    However, in order for such investments to bear fruit, an appropriate policy environment was also necessary in terms of macroeconomic conditions, good governance, physical infrastructure and structural policies. UN ومع ذلك، وبغية أن تثمر هذه الاستثمارات، من الضروري أيضاً وجود بيئة مناسبة للسياسات من حيث الظروف الاقتصادية الكلية والإدارة الرشيدة الجيدة، والهياكل الأساسية المادية والسياسات الهيكلية.
    Macroeconomic and structural policies as well as institutional reforms formulated and implemented in Africa should be secondary to this broader developmental goal. UN وينبغي أن تأتي سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية والإصلاحات المؤسسية التي تُصاغ وتُنفذ في أفريقيا، في المرتبة الثانية لهذا الهدف الإنمائي الأعم.
    Significant progress had been achieved in recent years, both in economic terms and in meeting the Millennium Development Goals, and further efforts were under way to promote financial stability and structural policies for the development of the private sector. UN وقد أُحرز تقدم هام في السنوات الأخيرة، في النواحي الاقتصادية وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويجري بذل مزيد من الجهود لتعزيز الاستقرار المالي والسياسات الهيكلية لتنمية القطاع الخاص.
    226. In the view of some participants, sound macroeconomic policies and structural policies could help countries to overcome debt problems through increased economic growth. UN 226 - رأى بعض المشاركين أن سياسات الاقتصاد الكلي السليمة والسياسات الهيكلية يمكن أن تساعد البلدان على التغلب على مشاكل الدين من خلال الإسراع بعجلة النمو الاقتصادي.
    “Aware that sound domestic macroeconomic and structural policies are primary elements for taking advantage of the globalization and liberalization of the world economy, UN " ووعيا منها بأن سياسات الاقتصاد الكلي الداخلية السليمة والسياسات الهيكلية الداخلية السليمة تشكل عناصر أساسية للاستفادة من عولمة وتحرير الاقتصاد العالمي،
    It may thus be necessary to reorient macroeconomic and structural policies in the industrial world outside the United States so as to bring faster and more balanced growth in the world economy. UN 11- وعليه، قد يتعين إعادة توجيه السياسات الاقتصادية الكلية والسياسات الهيكلية في العالم الصناعي، خارج الولايات المتحدة، لتحقيق نمو أسرع وأكثر توازناً في الاقتصاد العالمي.
    50. The most important issue in policy adjustment was securing a close relationship between macroeconomic and structural policies and institutional building. UN ٥٠ - وتتمثل أهم مشكلة تعترض سلوفاكيا، في مجال تكييف السياسات العامة في توثيق الصلة القائمة بين سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية وبين البناء المؤسسي.
    His delegation welcomed the decision adopted by the Group of Seven at their annual Summit at Halifax to pursue appropriate macroeconomic and structural policies to maintain the momentum of economic growth. UN وأضاف قائلا إن وفد بلاده يرحب بالقرار الذي اعتمدته مجموعة السبعة في مؤتمر القمة السنوي الذي عقدته في هاليفاكس لمتابعة سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية المناسبة للمحافظة على زخم النمو الاقتصادي.
    29. The aim of the review of conditionality associated with the use of Fund resources has been to focus better on priorities, in other words, on macroeconomic and structural policies that are critical to the objectives of the programme -- and to strengthen national ownership of reform programmes. UN 29 - وهدف استعراض المشروطية المرتبطة باستخدام موارد الصندوق هو التركيز بصورة أفضل على الأولويات، أي على سياسات الاقتصاد الكلي الحاسمة والسياسات الهيكلية ذات الأهمية الحاسمة لتحقيق أهداف البرنامج - وتعزيز الملكية الوطنية لبرامج الإصلاح.
    To reverse this situation, the Bolivian Government has begun to amend its macroeconomic and structural policies in order to implement State policies that will enable all its people to benefit from a decent standard of living. UN وسعياً لتغيير هذا الوضع، بدأت الحكومة البوليفية تعديل سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية بهدف تطبيق سياسات الدولة التي من شأنها تمكين سكانها(59) من التمتع بمستوى معيشة لائق(60).
    63. To strengthen efforts to eradicate extreme poverty through the amendment of its macro-economic and structural policies (Islamic Republic of Iran); UN 63- تعزيز الجهود المبذولة للقضاء على الفقر المدقع من خلال تعديل سياستها المتعلقة بالاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    (a) What macroeconomic and structural policies could developing and transition economies adopt to build resilience to external demand shocks resulting from weak economic performance in advanced economies, and how could international policy coordination support such efforts? UN (أ) ما هي السياسات الهيكلية وسياسات الاقتصاد الكلي التي يمكن للاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية أن تعتمدها لبناء القدرة على تحمل الصدمات الخارجية المتعلقة بالطلب والناتجة عن ضعف الأداء الاقتصادي في الاقتصادات المتقدمة، وكيف يمكن لتنسيق السياسات على الصعيد الدولي أن يدعم هذه الجهود؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more