"and structures to" - Translation from English to Arabic

    • وهياكل
        
    • والهياكل اللازمة
        
    • أو هياكل
        
    • وهياكلها على
        
    No modern institution can achieve its goals effectively without adapting its working methods and structures to changing needs. UN ولا تستطيع مؤسسة حديثة أن تبلغ أهدافها بفعالية دون تعديل طرق وهياكل عملها بحسب الحاجات المتغيرة.
    Introduction of measures and structures to bring the Mission into compliance with the minimum operating security standards UN اعتماد تدابير وهياكل لتحقيق امتثال البعثة لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    Mechanisms and structures to coordinate and monitor efforts to implement the Convention; UN آليات وهياكل تنسيق ورصد الجهود تنفيذا للاتفاقية؛
    Introduction Scope and methodology Results Since 2009, considerable progress has been made in developing guidance and structures to support protection of civilians activities in the field UN ألف - أُحرز تقدم كبير منذ عام 2009 في وضع التوجيهات والهياكل اللازمة لدعم أنشطة حماية المدنيين في الميدان
    The aim is to create in the developing countries the necessary conditions and structures to effectively provide care for AIDS patients in order to ensure access to treatment in an integrated and efficient way. UN إن الهدف منها تهيئة الظروف والهياكل اللازمة في البلدان النامية كي تقدم الرعاية الفعالة لمرضى الإيدز حتى نضمن إمكانية الحصول على العلاج بطريقة متكاملة وفعالة.
    :: Failure to establish appropriate processes and structures to inform, direct, manage and monitor the activities of the Organization UN :: عدم إنشاء عمليات أو هياكل مناسبة تسترشد بها أنشطة المنظمة وتمكِّن من توجيه تلك الأنشطة وإدارتها ورصدها
    It also lacks resources to strengthen the capacity of State institutions and structures to address the country's deep-rooted structural problems. UN ويفتقر البلد أيضا إلى الموارد لتعزيز قدرة مؤسسات الدولة وهياكلها على مواجهة المشاكل الهيكلية العميقة الجذور في البلد.
    Emphasis was also placed on the development of support mechanisms and structures to enhance implementation of such measures. UN وجرى أيضا التشديد على تطوير آليات وهياكل الدعم لتعزيز تنفيذ هذه التدابير.
    Emphasis was also placed on the development of support mechanisms and structures to enhance implementation of such measures. UN وجرى أيضا التشديد على تطوير آليات وهياكل الدعم لتعزيز تنفيذ هذه التدابير.
    The continent is yet to adequately define workable policies and structures to meet the demands of the changing global business environment. UN فلا يزال يتعين على القارة أن تحدد سياسات وهياكل صالحة للعمل للوفاء بمطالب البيئة العالميــة المتغيــرة للعمل التجاري.
    Mechanisms and structures to coordinate and monitor efforts to implement the Convention; UN آليات وهياكل تنسيق ورصد الجهود تنفيذا للاتفاقية؛
    Mechanisms and structures to coordinate and monitor efforts to implement the Convention; UN آليات وهياكل تنسيق ورصد الجهود تنفيذا للاتفاقية؛
    Mechanisms and structures to coordinate and monitor efforts to implement the Convention; UN آليات وهياكل تنسيق ورصد الجهود تنفيذا للاتفاقية؛
    The Initiative serves as an action oriented tool in accommodating non-proliferation mechanisms and structures to new security threats and challenges. UN وتستخدم المبادرة كأداة ذات توجه عملي توائم آليات وهياكل عدم الانتشار مع التهديدات والتحديات الأمنية الجديدة.
    The Convention puts in place processes and structures to initiate and sustain cooperation. UN وتنشئ الاتفاقية عمليات وهياكل لبدء التعاون واستمراره.
    Mechanisms and structures to coordinate and monitor efforts to implement the Convention; UN آليات وهياكل تنسيق ورصد الجهود تنفيذا للاتفاقية؛
    There is a widespread search at all levels for new equations and structures to cope with the changing international environment. UN والبحث جار اﻵن على نطاق واسع وعلى جميع المستويات عن معادلات وهياكل جديدة لمواجهة التغيرات التي حدثت في البيئة الدولية.
    It recently appointed an Executive Officer to develop systems and structures to handle the large number of claims that it expects will be filed. UN وقد عينت اللجنة مؤخرا موظفا تنفيذيا من أجل وضع النظم والهياكل اللازمة للنظر في العدد الكبير من المطالبات التي يتوقع تقديمها.
    While progress had been made in developing policies and structures to support ethical conduct and integrity, independent oversight and personal accountability, early action was needed to strengthen internal controls and internal oversight and to improve the procurement regime and the identification and management of risks. UN ومع أن التقدم قد أُحرز في وضع السياسات والهياكل اللازمة لدعم السلوك والنزاهة الأخلاقيين، واستقلال الرقابة والمساءلة الشخصية، فإن اتخاذ إجراء مبكر ضروري لتعزيز الضوابط الداخلية والرقابة الداخلية ولتحسين نظام المشتريات وتحديد المخاطر وإدارتها.
    19. The mission noted that HDI had accumulated useful lessons since its inception in 1994 and had instituted the necessary systems and structures to continue learning and to improve its delivery. UN ١٩ - ولاحظت البعثة أن مبادرة التنمية البشرية قد تكدست لديها دروس مفيدة منذ بدايتها في ١٩٩٤ وأنها أسست النظم والهياكل اللازمة لمواصلة التعلم ولتحسين أدائها.
    Accelerating the development of instruments and structures to ensure that all countries maximize their benefits from globalization and strengthening technical cooperation and other support for capacity-building in these areas will be important objectives of the system in the period ahead; UN وسيكون اﻹسراع بتطوير الصكوك والهياكل اللازمة لكفالة استفادة جميع البلدان من العولمة إلى أقصى حد، وتعزيز التعاون التقني وغير ذلك من أشكال الدعم لبناء القدرات في هذه المجالات هدفين هامين للمنظومة في الفترة المقبلة؛
    :: Failure to establish appropriate processes and structures to inform, direct, manage and monitor the activities of the Organization UN :: عدم إنشاء عمليات أو هياكل مناسبة تسترشد بها أنشطة المنظمة وتمكِّن من توجيه تلك الأنشطة وإدارتها ورصدها
    245. In the context of the initial implementation agenda for the pillar, the following related activities have been identified: (a) a right-sourcing project, designed to improve mission acquisition planning; (b) a review of mission-level supply chain management processes and structures to be undertaken in 2014; and (c) development of the supply chain management pillar (A/68/637, para. 11). UN 245 - وفي سياق التنفيذ الأولي لجدول أعمال الركيزة، تم تحديد الأنشطة التالية ذات الصلة: (أ) مشروع لاختيار أنسب مصادر الإمداد يصمم لتحسين تخطيط عمليات الاقتناء للبعثات؛ (ب) إجراء استعراض لعمليات إدارة سلسلة الإمداد وهياكلها على مستوى البعثات، في عام 2014؛ (ج) وضع ركيزة إدارة سلسلة الإمداد (A/68/637، الفقرة 11).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more