Flexibility, and the existence of strong networks of small firms which result in specialization and subcontracting, are understood to be their major characteristics. | UN | ويفهم أن السمات اﻷساسية لهذه المناطق هي المرونة ووجود شبكات قوية من المؤسسات الصغيرة، ما يؤدي إلى التخصص والتعاقد من الباطن. |
Procurement and subcontracting by the IP | UN | عمليات الشراء والتعاقد من الباطن التي ينجزها شركاء التنفيذ |
It was also stressed that inter-firm cooperation should have positive impacts at the local level in terms of fostering networking and generating additional knowledge, employment and subcontracting opportunities, and fostering networking. | UN | وشُدد أيضا على أن التعاون بين الشركات يجب أن يخلف آثارا إيجابية على الصعيد المحلي من حيث تشجيع إقامة الشبكات، وتوليد مزيد من المعارف، وتوفير فرص العمل والتعاقد من الباطن. |
2. Industrial trade and subcontracting with Israel 46 | UN | ٢- التجارة الصناعية والتعاقد من الباطن مع اسرائيل ٨٤ |
2. Joint ventures and subcontracting with international companies 59 | UN | ٢- المشاريع المشتركة والتعاقد من الباطن مع الشركات الدولية ٢٦ |
2. Industrial trade and subcontracting with Israel | UN | ٢- التجارة الصناعية والتعاقد من الباطن مع إسرائيل |
2. Joint ventures and subcontracting with international companies | UN | ٢- المشاريع المشتركة والتعاقد من الباطن مع الشركات الدولية |
Furthermore, in the context of globalization, new trade and subcontracting relationships are emerging between the formal and informal sectors. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه تبرز في سياق العولمة علاقات جديدة للتجارة والتعاقد من الباطن فيما بين القطاعين النظامي وغير النظامي. |
JIU should pursue studies such as printing arrangements and subcontracting in the United Nations system, or cooperation between the Global Environment Facility implementing agencies and the specialized agencies of the United Nations system. | UN | وينبغي للوحدة أن تواصل دراسات من قبيل ترتيبات الطباعة والتعاقد من الباطن في منظومة اﻷمـــم المتحــدة، أو التعاون بين الوكالات المنفذة التابعة لمرفق البيئة العالمي والوكالات المتخصصة التابعة للمنظومة. |
Increasing foreign competition forces firms to reduce labour costs by cutting workers' benefits, increasing temporary employment and subcontracting with establishments in the informal sector. | UN | فزيادة المنافسة الأجنبية تفرض على الشركات أن تخفض تكاليف العمل من خلال تقليص مكاسب العمال، وزيادة العمالة المؤقتة، والتعاقد من الباطن مع المؤسسات في القطاع غير النظامي. |
This project is dedicated to Asia-Africa business and investment collaboration in areas such as joint ventures, franchising, technical licensing, technology transfer and subcontracting. | UN | وهذا المشروع مكرس للتعاون اﻵسيوي - اﻷفريقي في ميداني اﻷعمال التجارية والاستثمار، وذلك في مجالات مثل المشاريع المشتركة وعقود الامتياز والترخيص التقني ونقل التكنولوجيا والتعاقد من الباطن. |
38. Industrial restructuring, including privatization and subcontracting to local companies, in countries such as India, Pakistan and Bangladesh has displaced thousands of women workers. | UN | ٣٨ - إن إعادة تشكيل القطاع الصناعي، بما في ذلك الخصخصة والتعاقد من الباطن مع الشركات المحلية في بلدان مثل الهند وباكستان وبنغلاديش، قد تسببت في تشريد العاملات. |
18. TNCs can also transfer technology through externalized channels by non-equity forms of activities, such as franchising, licensing and subcontracting. | UN | 18- يمكن للشركات عبر الوطنية أن تنقل التكنولوجيا أيضاً عبر قنوات خارجية التوجه من خلال أشكال الأنشطة غير السهمية، مثل منح حقوق الامتياز والتراخيص والتعاقد من الباطن. |
The United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Office for Project Services are used for support to field offices and projects, respectively, in areas such as local recruitment, procurement and subcontracting. | UN | ويُستعان ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (اليونديب) ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لتقديم الدعم إلى المكاتب الميدانية في مجالات يذكر منها تعيين الموظفين المحليين والإشتراء والتعاقد من الباطن. |
While the majority of these are high-tech products, some labour-intensive manufactures, notably clothing, have seen rapid growth in world trade as a result of the spread of international production networks and subcontracting (see Trade and Development Report 2002). | UN | وبينما يعد معظمها ضمن المنتجات التكنولوجية المتطورة، شهدت بعض السلع المصنعة الكثيفة عمالتها، لا سيما الملابس، نمواً سريعاً في التجارة العالمية نتيجة انتشار شبكات الإنتاج الدولية والتعاقد من الباطن (انظر تقرير التجارة والتنمية، 2002). |
Cross-border outsourcing and subcontracting has already been evident in more advanced countries (such as Hungary, the Czech Republic or Estonia). | UN | وقد أصبحت عمليات الاستعانة بموارد خارجية والتعاقد من الباطن عبر الحدود واضحة بالفعل في البلدان الأكثر تقدما (مثل هنغاريا والجمهورية التشيكية وإستونيا). |
Measures taken to ensure various forms of work, such as work on location, telecommuting (off-site/at home) and subcontracting, and work opportunities offered by new communication technologies | UN | التدابير المتخذة لكفالة العمل بمختلف الأشكال مثل العمل في الموقع والعمل عن بعد (خارج موقع العمل/العمل من المنزل) والتعاقد من الباطن وفرص العمل الأخرى عن طريق تكنولوجيا الاتصالات |
However, research on the accountability of government interaction with social and economic actors is far less developed and the few studies that have been conducted do not examine collaborative public management specifically, but rather public network management and subcontracting. | UN | ومع ذلك، فإن النشاط البحثي الذي يتناول تحديدا المساءلة في سياق التفاعل بين الحكومة والجهات الفاعلة الاجتماعية والاقتصادية هو نشاط أكثر بدائية بكثير، كما أن الدراسات القليلة التي أجريت لم تتناول موضوع الإدارة العامة التعاونية على وجه التحديد، بل تناولت موضوع إدارة الشبكات والتعاقد من الباطن في الهيئات العامة. |
For example, by opening up more opportunities for SMEs and self-employed individuals through outsourcing and subcontracting and by lowering barriers to entry in many industries, ICT may contribute to a more balanced distribution of growth effects across the whole economy. | UN | فمن خلال إتاحة مزيد من الفرص أمام المشاريع والمتوسطة الحجم وأمام الأفراد الذين يعملون لحسابهم الخاص، ومن خلال الاستعانة بالموارد الخارجية والتعاقد من الباطن وخفض الحواجز التي تعترض الدخول إلى كثير من الصناعات، يمكن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تسهم في زيادة توازن توزيع نتائج النمو على جميع قطاعات الاقتصاد. |
UNIDO's capacity to promote business partnerships is strengthened considerably by the networks of Investment and Technology Promotion Offices (ITPOs), Investment Promotion Units (IPUs), International Technology Centres, and subcontracting and Partnership Exchanges (SPXs) as well as the Asia-Africa Investment and Technology Promotion Centre. | UN | وتتعزز قدرة اليونيدو على تطوير الشراكات في قطاع الأعمال الى حد كبير عن طريق شبكات مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا ووحدات ترويج الاستثمار والمراكز الدولية للتكنولوجيا ومصافق التعاقد من الباطن والشراكة والمركز الآسيوي الأفريقي لترويج الاستثمار والتكنولوجيا. |
- Facilitate partnership through the development of mechanisms, such as joint business councils, for information-sharing between non-African and African firms, and for working towards the establishment of joint ventures and subcontracting arrangements; | UN | - تسهيل الشراكة عن طريق إقامة الآليات المناسبة مثل المجالس التجارية المشتركة لتبادل المعلومات بين الشركات الأفريقية وغير الأفريقية، والعمل علي إقامة مشاريع مشتركة واتخاذ ترتيبات للتعاقد من الباطن. |