"and submit them to" - Translation from English to Arabic

    • وتقديمها إلى
        
    • وأن تقدمها إلى
        
    • وتقدمها إلى
        
    • ويقدمه إلى
        
    • ويقدمها إلى
        
    • وتحيلها إلى
        
    • وأن تقدمها الى
        
    • ورفعها إلى
        
    • وإلى تقديمها إلى
        
    Article 14 of the Anti-discrimination Act prescribes that all judicial bodies shall keep records of court cases related to discrimination and of the discrimination grounds for conducting the proceedings, and submit them to the Ministry of Justice. UN وتفرض المادة 14 من قانون مكافحة التمييز على جميع الهيئات القضائية أن تحتفظ بسجلات لقضايا المحاكم ذات الصلة بالتمييز والأسس المتعلقة بالتمييز التي قامت عليها الدعوى، وتقديمها إلى وزارة العدل.
    The Secretariat will collect projects related to CBRN issues, analyse them and submit them to the European Union for financing. UN وستقوم الأمانة بجمع المشاريع المتعلقة بالقضايا الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية وتحليلها وتقديمها إلى الاتحاد الأوروبي لتمويلها.
    The Director, Division of Management and Administration, shall prepare financial statements for all accounts held by UN-Women as at 31 December each year and submit them to the Under-Secretary-General/Executive Director. UN ويتولى مدير شعبة التنظيم والإدارة إعداد البيانات المالية لجميع حسابات هيئة الأمم المتحدة للمرأة في 31 كانون الأول/ديسمبر من كل عام وتقديمها إلى وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي.
    The Government has yet to approve the drafts and submit them to the Parliament for its consideration. UN ومازال يتعين أن توافق الحكومة على مشاريع القوانين هذه وأن تقدمها إلى البرلمان للنظر فيها.
    Implement visits to poor areas in Iraq to find out the needs of the residents of these areas, visit and write reports and submit them to the competent authorities to lift the reality of these categories UN تزور المناطق الفقيرة في العراق للوقوف على احتياجات المقيمين في تلك المناطق، وتكتب تقارير عن زياراتها وتقدمها إلى السلطات المختصة لتغيير واقع تلك الفئات.
    3. The Executive Council shall elaborate its rules of procedure and submit them to the Conference for approval. UN ٣- يضع المجلس التنفيذي نظامه الداخلي ويقدمه إلى المؤتمر لاقراره.
    The draft decision would require the Secretary-General to prepare such rules and procedures and submit them to the Authority at its next session. UN ويقضي مشروع المقرر بأن يعد الأمين العام مثل هذه القواعد والإجراءات ويقدمها إلى السلطة في دورتها المقبلة.
    The network staffing teams will also receive requests from staff members and, where appropriate, their managers, for deferments, exemptions and special constraints and submit them to the special constraints panel. UN وتتلقى أفرقة التوظيف في الشبكات أيضا الطلبات من الموظفين، ومن مديريهم عند الاقتضاء، بشأن عمليات التأجيل أو الإعفاء أو تلك المتعلقة بالصعوبات الخاصة وتحيلها إلى الفريق المعني بالصعوبات الخاصة.
    The Financial Stability Board is to develop initial draft recommendations on shadow banking and submit them to the G-20 in the autumn of 2011. UN ويعتزم مجلس تحقيق الاستقرار المالي وضع مشروع توصيات أولية بشأن نظام الظل المصرفي وتقديمها إلى مجموعة العشرين في خريف عام 2011.
    Indigenous women should be encouraged to submit complaints to treaty bodies, including the Committee on the Rights of the Child, and issue shadow reports and submit them to the universal periodic review of the Human Rights Council. UN وينبغي تشجيع نساء الشعوب الأصلية على تقديم الشكاوى إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك لجنة حقوق الطفل، وعلى إصدار تقارير غير رسمية وتقديمها إلى الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان.
    Proposals for amendments to the operational guidelines will be submitted to the Partnership Secretariat who would review them and submit them to the Partnership Advisory Group for consideration. UN وستقدم المقترحات الخاصة بالتعديلات على المبادئ التوجيهية التشغيلية إلى أمانة الشراكة التي تقوم باستعراضها وتقديمها إلى الفريق الاستشاري للشراكة للنظر.
    1.1 Revise strategic plan, 2008-2011, and institutional results frameworks and submit them to the Executive Board. UN 1-1- تنقيح الخطة الاستراتيجية 2008-2011، وأُطر النتائج المؤسسية، وتقديمها إلى المجلس التنفيذي
    Requests the secretariat to compile the offers received and submit them to the Committee for consideration at its seventh session. UN 2 - تطلب إلى الأمانة أن تنسق العروض المتلقاة وتقديمها إلى اللجنة أثناء دورتها السابعة لبحثها.
    As to the procedure for preparing the new edition of the Legislative Guide, perhaps the Secretariat could make the necessary editorial changes and submit them to the Commission at its next session. UN أما بالنسبة للإجراء المتعلق بإعداد الطبعة الجديدة من الدليل التشريعي، فربما كان بوسع الأمانة إعداد التعديلات التحريرية اللازمة وتقديمها إلى اللجنة في دورتها المقبلة.
    Interior Security Minister Avigdor Kahalani urged the other ministries to complete their action plans and submit them to the panel as soon as possible so that it could present an overall plan for approval by the Interministerial Committee. UN وحث وزير اﻷمن الداخلي أفيغدور كاهالاني الوزارات اﻷخرى على إكمال خطط عملها وتقديمها إلى الفريق في أقرب موعد ممكن كيما يتسنى للفريق تقديم خطة شاملة تقرها اللجنة المشتركة بين الوزارات.
    The present report attempts to evaluate the most important of these " outstanding items " and submit them to the Committee for its consideration and possible action. UN ويحاول هذا التقرير تقييم أهم هذه " البنود البارزة " وتقديمها إلى اللجنة للنظر فيها وإمكان اتخاذ اجراء بشأنها.
    The Committee also requested the Secretariat to compile the offers received and submit them to the Committee for consideration at its seventh session. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى الأمانة أن تجمع العروض الواردة، وأن تقدمها إلى اللجنة لبحثها أثناء دورتها السابعة.
    Of those countries still preparing the programmes of action, six are expected to complete and submit them to the Convention secretariat in early 2007, while the remainder are expected to complete the process in 2008. UN ومن بين البلدان التي ما زالت تعد برامج العمل الوطني للتكيف، يُتوقع أن تكمل ست منها برامجها وأن تقدمها إلى أمانة الاتفاقية في أوائل عام 2007، بينما يُتوقع أن تكمل بقيتها تلك العملية في عام 2008.
    For this purpose, the implementing agency shall prepare draft operational procedures for the submission and processing of loan applications, detailed criteria for selecting project activities, and various templates, including those for applications, project idea notes and loan agreements, and submit them to the secretariat for approval. UN ولهذا الغرض، تعد الوكالة المشرفة على التنفيذ مشروع إجراءات تشغيلية لتقديم طلبات القروض وتجهيزها، ومعايير مفصلة لاختيار أنشطة المشاريع، ونماذج متنوعة تشمل نماذج الطلبات ومذكرات أفكار المشاريع واتفاقات القروض، وتقدمها إلى الأمانة لإقرارها.
    26. The Executive Council shall elaborate its rules of procedure and submit them to the Conference for approval. UN 26 - يضع المجلس التنفيذي نظامه الداخلي ويقدمه إلى المؤتمر لإقراره.
    At the Consultative Group for Cambodia meeting in December 2004, the Government agreed that the Council of Ministers would adopt the drafts of eight key laws and submit them to the National Assembly before the end of 2005. UN وقد وافقت الحكومة، خلال اجتماع الفريق الاستشاري لكمبوديا المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2004، على أن يعتمد مجلس الوزراء مشاريع ثمانية قوانين أساسية ويقدمها إلى الجمعية الوطنية قبل نهاية عام 2005.
    Newly established programme and budget review committees review and approve at the regional level, within the overall resource envelope, the country programme management plan, including the country support budget, submitted by the country team, and submit them to headquarters for consolidation purposes only. UN وتستعرض لجان استعراض البرنامج والميزانية المنشأة حديثا خطة إدارة البرامج القطرية وتوافق عليها على الصعيد اﻹقليمي في حدود الحصة الشاملة من الموارد، بما في ذلك ميزانية الدعم القطري التي يقدمها الفريق القطري، وتحيلها إلى المقر ﻷغراض التوحيد فقط.
    " 3. Encourages the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, in cooperation with the Government of Kyrgyzstan and other interested organizations, to prepare suggestions on the observance of the international year and submit them to the General Assembly at its forty-ninth session; UN ٣ - يشجع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( على أن تعد، بالتعاون مع حكومة قيرغيزستان والمنظمات اﻷخرى المهتمة باﻷمر، مقترحات بشأن الاحتفال بتلك السنة الدولية وأن تقدمها الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    - To draw up a national plan of action on the rights and freedoms of citizens to prepare national reports on respect for and protection of human rights in Uzbekistan and submit them to international organizations; to elaborate national programmes for the protection of human rights and freedoms; UN - وضع خطة عمل قومية في مجال حقوق وحريات المواطن، وإعداد تقارير وطنية عن مدى احترام وحماية حقوق الإنسان في جمهورية أوزبكستان، ورفعها إلى المنظمات الدولية، ووضع برامج وطنية لحماية حقوق الإنسان وحرياته؛
    10. Invites Parties and others to make comparisons with the expected level of control and enforcement to be provided by the draft instrument on ship recycling in its entirety, and submit them to the Secretariat; UN 10 - يدعو الأطراف وغيرها إلى إجراء مقارنة مع المستوى المتوقع للرقابة والإنفاذ الذي سينص عليه مشروع الصك بشأن إعادة تدوير السفن بأكمله، وإلى تقديمها إلى الأمانة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more