"and submitted it" - Translation from English to Arabic

    • وقدمته
        
    • وقدمتها
        
    • وأحالته
        
    • وقدمه
        
    • وقدّمته
        
    • وقدمها
        
    • وعرضته
        
    • ورفعتها
        
    • وعرضوه
        
    • وقدمتاها
        
    UNCITRAL agreed to make a few substantive amendments to the draft text and submitted it to the General Assembly for adoption. UN واتفقت الأونسيترال على إدخال القليل من التعديلات الموضوعية على مشروع النص وقدمته إلى الجمعية العامة لاعتماده.
    The Committee approved the decision on the item, as amended and ad referendum, and submitted it to the Conference of Parties for its consideration and possible adoption. UN ووافقت اللجنة على المقرر الخاص بهذا البند على النحو الذي عُذل به دون الرجوع إلى جهة الاختصاص، وقدمته إلى مؤتمر الأطراف للنظر واحتمال الموافقة,
    In 1999, the Chinese Government completed its review of the Treaty and submitted it to the National People's Congress. UN وفي عام 1999، أتمت الحكومة الصينية استعراض المعاهدة وقدمتها إلى مجلس الشعب الوطني.
    After these discussions, the non-governmental organizations prepared a common paper consisting of a list of their demands and submitted it to the Minister of Justice. UN وفي أعقابها، أعدت تلك المنظمات ورقة مشتركة تتألف من قائمة بمطالبها وقدمتها الى وزارة العدل.
    The Committee approved the draft decision and submitted it to the Conference of the Parties for its consideration and possible adoption. UN وأقرت اللجنة مشروع المقرر وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه وربما اعتماده.
    It has prepared a first provisional report and submitted it to member States for their benefit and for their work in preparation for the review conference. UN وأعد تقريرا أوليا مؤقتا وقدمه إلى الدول الأعضاء للاستفادة منه في عملها تحضيرا للمؤتمر الاستعراضي.
    The commission has since finalized its report and submitted it to the Attorney General, but its contents had not been made public at the time of writing. UN ومنذ ذلك الحين انتهت اللجنة من إعداد تقريرها وقدمته إلى النائب العام، ولكن محتوياته لم تُعلن وقت كتابة هذا التقرير.
    In accordance with the terms of reference, the Secretariat prepared a draft report and submitted it to the Committee at its tenth meeting. UN ووفقاً لهذه الاختصاصات، أعدت الأمانة مشروع تقرير وقدمته إلى اللجنة في اجتماعها العاشر.
    In 2009, the organization prepared a shadow report on the Arab region and submitted it to the Commission on the Status of Women, as requested by the Economic and Social Commission for Western Asia. UN في عام 2009، أعدت المنظمة تقرير ظل عن المنطقة العربية وقدمته إلى لجنة وضع المرأة، وفقا لما طلبته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    On April 9 the Government expressed positive opinion about the Draft Concept and submitted it to the Parliament. UN وفي 9 نيسان/أبريل، أبدت الحكومة رأيا إيجابيا في مشروع التصور وقدمته إلى البرلمان.
    The Government has drafted an innovative law of the Republic of Uzbekistan on State guarantees of equal rights and equal opportunities for women and men and submitted it to the Parliament of Uzbekistan. UN وصاغت الحكومة مشروع قانون ابتكاري لجمهورية أوزبكستان يتعلق بضمانات الدولة للمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، وقدمته إلى برلمان أوزبكستان.
    With the support of MONUSCO and the country team, the unit implementing the national disarmament, demobilization and reintegration programme finalized the draft programme and submitted it for the Government's approval. UN وبدعم من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، وضعت الوحدة المنفذة للبرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الصيغة النهائية لمشروع البرنامج وقدمتها إلى الحكومة لكي توافق عليها.
    Enka took the 8 September 1990 Certified List from Iraq and submitted it with the claim. UN وقد أخذت الشركة القائمة المعتمدة في ٨ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ من العراق وقدمتها مع المطالبة.
    The Administration informed the Board that it had prepared a procurement plan and submitted it to ESCAP on 2 February 2006. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأنها أعدت خطة للمشتريات وقدمتها إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في 2 شباط/فبراير 2006.
    The Committee approved the draft decision and submitted it to the Conference of the Parties for its consideration and possible adoption. UN ووافقت اللجنة على مشروع المقرر وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه وربما اعتماده.
    The Committee approved the draft decision, as amended, and submitted it to the Conference of the Parties for its consideration and possible adoption. UN ووافقت اللجنة على مشروع المقرر، بصيغته المعدلة، وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده.
    The Committee approved the draft decision and submitted it to the Conference of the Parties for its consideration and possible adoption. UN وأقرت اللجنة مشروع المقرر وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده.
    The Board completed its review of the statement of work by the end of 2003 and submitted it to the Administrator of the Authority. UN وقد فرغ المجلس من استعراض بيان العمل في نهاية عام 2003 وقدمه إلى مدير السلطة.
    :: In March 2012, the Council of Ministers approved the draft Criminal Procedure Code and submitted it to the National Assembly. UN :: في آذار/مارس 2012، وافق مجلس الوزراء على مشروع قانون الإجراءات الجنائية، وقدمه إلى الجمعية الوطنية.
    Focal points drafted the agenda and submitted it to the reviewers and the secretariat prior to the country visit. UN وقد أعدَّت جهاتُ الوصل جدولَ الأعمال وقدّمته إلى المستعرِضين والأمانة قبل إجراء الزيارة القُطرية.
    Although national legislation is essentially in line with the Convention, the Council of Ministers proposed amendments to the criminal code on 11 January 2012 and submitted it to the Senate. UN وبالرغم من أن تشريعاتها الوطنية متسقة عموما مع الاتفاقية، فإن مجلس وزرائها اقترح إدخال تعديلات على القانون الجنائي في 11 كانون الثاني/يناير 2012 وقدمها إلى مجلس الشيوخ.
    54. The Government of Mongolia initiated the draft law on Gender Equality and submitted it to the Parliament in July 2009. UN 54- ووضعت حكومة منغوليا مشروع قانون المساواة بين الجنسين وعرضته على البرلمان في تموز/يوليه 2009.
    Earlier this year, the State Committee elaborated a national action plan on children and submitted it to the Cabinet of Ministers. UN وفي وقت سابق من هذا العام، تداولت اللجنة الحكومية بشأن خطة عمل وطنية للأطفال ورفعتها إلى مجلس الوزراء.
    The legal experts prepared the first draft of the common core document and submitted it to the drafting committee for feedback and additional inputs to come up with the final draft. UN وأعد الخبراء القانونيون المشروع الأول للوثيقة الأساسية المشتركة وعرضوه على لجنة الصياغة لإبداء تعليقاتها وإدراج مدخلاتها الإضافية عند إعداد المشروع النهائي.
    The Tribunals drafted a new Secretary-General's bulletin for these purposes and submitted it to the Office of Legal Affairs for its approval. UN وأعدت المحكمتان نشرة جديدة للأمين العام لهذه الأغراض وقدمتاها إلى مكتب الشؤون القانونية للموافقة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more