"and submitting" - Translation from English to Arabic

    • وتقديمها
        
    • وتقديمه
        
    • وعرضه
        
    • وتقديم تلك
        
    • رفعها لها وتقديم
        
    The National Authority is responsible for drafting, approving and submitting Declarations. UN والسلطة الوطنية مسؤولة عن صياغة التصاريح والموافقة عليها وتقديمها.
    It also requested the secretariat to provide hands-on training to designated national authorities through regional workshops, in completing and submitting notifications. UN وطلبت أيضاً إلى الأمانة توفير المواد التدريبية للسلطات الوطنية المعينة عن طريق حلقات العمل الإقليمية المعنية بإكمال الإخطارات وتقديمها.
    Further discussions are currently under way with a view to finalizing the draft in the near future and submitting it to the sides in the conflict. UN وتتواصل حاليا المفاوضات بغية وضع صيغة نهائية لمشروع الورقة في المستقبل القريب وتقديمها إلى طرفي النزاع.
    Some delegations had exchanged views about drafting a text and submitting it to the Sixth Committee. UN وقد تبادلت بعض الوفود اﻵراء حول صياغة نص وتقديمه إلى اللجنة السادسة.
    While Botswana is not yet state Party to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the process of compiling and submitting a voluntary report is underway. UN ولم تصبح بوتسوانا بعد دولة طرفاً في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، لكن العمل جارٍ لوضع تقرير طوعي وتقديمه.
    2. To invite the Arab Fund for Economic and Social Development and the Arab Monetary Fund to cooperate with the Secretariat in preparing a draft joint Arab economic and social action strategy and submitting it to the Economic and Social Council; UN ثانيا: دعوة الصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي وصندوق النقد العربي إلى التعاون مع الأمانة العامة لإعداد مشروع إستراتيجية العمل الاقتصادي والاجتماعي العربي المشترك، وعرضه على المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    In any event, I believe that that would be the exception and not the rule when it comes to negotiating and submitting draft resolutions. UN وفي مطلق الأحوال، أعتقد أن ذلك سيكون الاستثناء وليس القاعدة، حين يتعلق الأمر بالتفاوض حول مشاريع القرارات وتقديمها.
    Studying and submitting to the Government for approval a new solution to female workers' retirement age. UN إجراء دراسة لحل جديد لمسألة سن التقاعد للعاملات وتقديمها إلى الحكومة لإقرارها.
    Producing periodic and regular national reports on the implementation of the Stockholm Convention and submitting them to the Secretariat. UN إصدار تقارير وطنية دورية ومنتظمة بشأن تنفيذ اتفاقية استكهولم وتقديمها إلى الأمانة.
    The National Authority is responsible for gathering information from companies and submitting it to the Technical Secretariat of OPCW UN تتولى الهيئة الوطنية جمع المعلومات من الشركات وتقديمها إلى الأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    While any delegation was free to participate in the discussions, the working group would be responsible for drafting the document and submitting it to the Committee. UN وأوضح أن ﻷي وفد حرية الاشتراك في المناقشات، ولكن الفريق العامل سيكون مسؤولا عن إعداد الوثيقة وتقديمها إلى اللجنة.
    One of such measures is preparing overviews of main UNCTAD reports and submitting them for translation in all official United Nations languages. UN ومن بين هذه التدابير إعداد الاستعراضات العامة لتقارير الأونكتاد الرئيسية وتقديمها لكي تترجم بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    “Focal point” means the entity of a party referred to in Article 5 of the Basel Convention responsible for receiving and submitting information as provided for in Articles 13 and 16. UN تعني ' ' جهة الاتصال`` الكيان في الطرف المشار إليه في المادة 5 من اتفاقية بازل، وهو المسؤول عن تلقي المعلومات وتقديمها وفقاً لما تنص عليه المادتان 13 و16.
    " Focal point " means the entity of a party referred to in Article 5 of the Basel Convention responsible for receiving and submitting information as provided for in Articles 13 and 16. UN تعني ' ' جهة الاتصال`` الكيان لدى الطرف المشار إليه في المادة 5 من اتفاقية بازل، وهو المسؤول عن تلقي المعلومات وتقديمها وفقاً لما تنص عليه المادتان 13 و16.
    :: Drafting and submitting to the Parliament a draft law on national cybersecurity UN :: صياغة مشروع قانون بشأن أمن الفضاء الإلكتروني الوطني وتقديمه للبرلمان؛
    As a member of the CSCE Troika, Hungary has set a high value on preparing and submitting to the General Assembly a substantial draft resolution on cooperation between the two organizations. UN إن هنغاريا، بوصفها عضوا في ثلاثي المؤتمر، تولي قيمة كبيرة ﻹعداد مشروع قرار قيم عن التعاون بين المنظمتين وتقديمه الى الجمعية العامة.
    As of 2008 and pursuant to Executive Board decision 2007/38, the Executive Director of UNOPS has assumed the responsibility of compiling and submitting the report. UN واعتبارا من عام 2008، وعملا بقرار المجلس التنفيذي 2007/38، اضطلع المدير التنفيذي للمكتب بمسؤولية تجميع التقرير وتقديمه.
    Each Party using the substance providing a report every five years on progress in its elimination and submitting it to the Conference of the Parties pursuant to Article 15; UN قيام كل طرف يستخدم المادة بتوفير تقرير كل خمس سنوات عن التقدم المحرز في القضاء علي استخدامها وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف عملاً بالمادة 15؛
    As in phase one, national experts should be selected and tasked with answering the questions, drafting a report and submitting the report to the Secretariat. UN 237- وأسوة بالمرحلة الأولى، ينبغي اختيار خبراء وطنيين وتكليفهم بمهمة الرد على الأسئلة وصياغة تقرير وتقديمه إلى الأمانة.
    As of 2008 and pursuant to Executive Board decision 2007/38, the Executive Director of UNOPS has assumed the responsibility of compiling and submitting the report. UN واعتبارا من عام 2008، وعملا بقرار المجلس التنفيذي 2007/38، اضطلع المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بمسؤولية تجميع التقرير وعرضه.
    In its resolution 13/15, the Human Rights Council decided to establish an open-ended intergovernmental working group with the mandate of negotiating, finalizing and submitting to the Council a draft United Nations declaration on human rights education and training on the basis of the draft submitted by the Advisory Committee. UN قرر مجلس حقوق الإنسان في قراره 13/15 أن يُنشئ فريقاً عاملاً حكومياً دولياً مفتوح العضوية تسند إليه ولاية التفاوض على مشروع إعلان الأمم المتحدة للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان، على أساس المشروع المقدم من اللجنة الاستشارية، ووضعه في صيغته النهائية وعرضه على المجلس.
    In order to report the financing of terrorism, which like in the case of reporting of suspicious money laundering activities, requires overriding bank secrecy and submitting such reports to the Financial Analysis Unit, then this requires a policy decision which would entail amending the Prevention of Money Laundering Act. UN وللإبلاغ عن عمليات تمويل الإرهاب التي تتطلب، على غرار حالات الإبلاغ عن أنشطة غسل الأموال المثيرة للشبهات، رفع السرية عن الأعمال المصرفية وتقديم تلك التقارير إلى وحدة التحليل المالي، يلزم اتخاذ قرار بشأن السياسات المتبعة يُعدل على إثره قانون منع غسل الأموال.
    Following up on the observations and recommendations made by United Nations bodies, committees, regional bodies and institutions that consider the reports of Tunisia and submitting proposals on how to benefit from them. UN متابعة الملاحظات والتوصيات الصادرة عن هيئات ولجان الأمم المتحدة وعن الهيئات والمؤسسات الإقليمية لدى مناقشة تقارير تونس التي يتم رفعها لها وتقديم مقترحات الاستفادة منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more