"and subregions" - Translation from English to Arabic

    • والمناطق دون الإقليمية
        
    • والمناطق الفرعية
        
    • الإقليمية ودون الإقليمية
        
    • والأقاليم الفرعية
        
    • ومناطق فرعية
        
    • ومناطق دون إقليمية
        
    • إقليمية ودون إقليمية
        
    • ومناطقها دون الإقليمية
        
    • ومنطقة دون إقليمية
        
    • ومنطقة فرعية
        
    • والفرعية
        
    • والمناطق دون الاقليمية
        
    • وأقاليم فرعية
        
    • أو المناطق دون الإقليمية
        
    • والمناطق الإقليمية
        
    Parallel instruments and procedures exist in a number of regions and subregions. UN وتوجد صكوك وإجراءات موازية في عدد من المناطق والمناطق دون الإقليمية.
    The pace at which GDP grew differed across countries and subregions. UN واختلفت وتيرة نمو الناتج المحلي الإجمالي باختلاف البلدان والمناطق دون الإقليمية.
    It would then be tested and replicated, as appropriate, throughout regions and subregions. UN ومن ثم يتم اختبار المنهج وتكراره، حسبما هو مناسب، في جميع أرجاء الأقاليم والمناطق الفرعية.
    In addition, it has a membership the breadth of which enables all regions and subregions to see their interests properly addressed. UN وعلاوة على ذلك فإن عضويته العريضة تسمح لكل المناطق والمناطق الفرعية بالحرص على مراعاة مصالحها على النحو الصحيح.
    Parallel instruments and possibilities may exist in a number of regions and subregions. UN وقد توجد أدوات وإمكانيات موازية في عدد من المناطق الإقليمية ودون الإقليمية.
    :: Capacity-building in communities, municipalities and subregions in the preparation of assessments and strategic planning UN :: زيادة القدرة على التشخيص والتخطيط الاستراتيجي فيما يتعلق بالمجتمعات المحلية والبلديات والمناطق دون الإقليمية
    Number of countries and subregions assisted by the GM in mobilizing innovative finance. UN عدد البلدان والمناطق دون الإقليمية التي حصلت على مساعدة من الآلية العالمية في تعبئة مصادر التمويل المبتكرة.
    In all countries and subregions where violent conflicts and civil strife prevailed, development suffered a major setback. UN وفي جميع البلدان والمناطق دون الإقليمية التي تفشت فيها الصراعات العنيفة والحروب الأهلية، أصابت التنمية نكسة كبيرة.
    These regional averages, however, mask stark differences between countries and subregions. UN ومع ذلك تحجـب هذه المتوسطات الإقليمية فروقا شديدة بين البلدان والمناطق دون الإقليمية.
    The Chiang Mai Initiative is a pointer for other countries and subregions. UN ومبادرة تشيانغ ماي مؤشر للبلدان والمناطق دون الإقليمية الأخرى.
    Programmes should continue to be needs-driven and to focus on areas in which UNIDO had a comparative advantage, taking the specific conditions and requirements of countries and subregions into account. UN وينبغي أن تظل البرامج موجّهة إلى تلبية الاحتياجات، وتركّز على الميادين التي تتميّز اليونيدو فيها بميزة نسبية، آخذة في الاعتبار الظروف والمتطلبات الخاصة للبلدان والمناطق دون الإقليمية.
    In the regions and subregions there are 2,684 Wawa-Wasis taking care of 20,200 children. UN وتوجد 2684 من دور واوا واسي، تقوم بالعناية بنحو 200 20 طفلاً من الجنسين، في المناطق والمناطق الفرعية.
    In addition, seminars for experts will be organized in regions and subregions by the Office of the High Commissioner and the host Government. UN وبالإضافة إلى ذلك ستعقد المفوضية والحكومات المضيفة حلقات دراسية للخبراء في المناطق والمناطق الفرعية.
    However, international migrants tended to be unevenly concentrated in certain countries and subregions. UN واتسم المهاجرون الدوليون، مع ذلك، بطابع التركز على نحو غير متساو في بعض البلدان والمناطق الفرعية.
    Uneven growth performance across country groups and subregions UN أداء غير متكافئ للنمو عبر المجموعات القطرية والمناطق الفرعية
    They should focus on assisting the regions and subregions to design and implement their regional and subregional programmes. UN وينبغي للمؤسسات أن تركز على مساعدة المستوى الإقليمي ودون الإقليمي في تصميم وتنفيذ برامجها الإقليمية ودون الإقليمية.
    Identification of priorities for financial assistance of Parties and between Parties within regions and subregions. UN تحديد أولويات المساعدة المالية للأطراف وفيما بين الأطراف داخل المناطق الإقليمية ودون الإقليمية.
    Identification of priorities for technical assistance of Parties and between Parties within regions and subregions. UN تحديد أولويات المساعدة التقنية للأطراف وفيما بين الأطراف داخل المناطق الإقليمية ودون الإقليمية.
    As part of its response to those decisions, the Secretariat had organized four case studies in various regions and subregions. UN وكجزء من ردها على تلك المقررات كانت الأمانة قد نظمت أربع دراسات جدوى في مختلف الأقاليم والأقاليم الفرعية.
    Cities in Asia and North Africa tend to be more equal than those in other regions and subregions. UN وتنحو المدن في آسيا وشمال أفريقيا إلى قدر من التساوي أكبر منه في مناطق ومناطق فرعية أخرى.
    :: Serve as a model for other regions and subregions to establish similar centres in order to create a global network. UN :: أن يكون نموذجا لمناطق أخرى ومناطق دون إقليمية لإقامة مراكز مماثلة من أجل خلق شبكة عالمية.
    (c) Replication of the pilot survey and evaluation of units in other regions and subregions. UN )ج( تكرار عملية المسح والتقييم التجريبية للوحدات في مناطق إقليمية ودون إقليمية أخرى.
    (b) Enhanced cooperation among Governments, national human rights institutions and non-governmental organizations within their respective regions and subregions in dealing with human rights issues that require a regional approach and initiative. UN (ب) تعزيز التعاون فيما بين الحكومات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية داخل أقاليمها ومناطقها دون الإقليمية في معالجة مسائل حقوق الإنسان التي تتطلب اتخاذ نهج ومبادرة على الصعيد الإقليمي.
    Phase III in other regions and subregions worldwide. UN المرحلة الثالثة في منطقة ومنطقة دون إقليمية أخريين من العالم.
    The composition and technical skills of each CST respond to the specific needs and capacities of the regions and subregions in which they are located. UN ويستجيب تشكيل كل فريق من هذه الأفرقة ومهاراته التقنية إلى الاحتياجات والقدرات المحددة لكل منطقة ومنطقة فرعية يوجد بها.
    We strongly favour an equitable and wider representation of non-permanent members, by which regions and subregions would adopt a rotation system, including a prohibition on immediate re-election. UN إننا نؤيد بقوة توسيع العضوية غير الدائمة على أساس منصف، تتبنى فيه المناطق اﻷصلية والفرعية نظاما للتناوب، بما في ذلك فرض حظر على إعادة الانتخاب بعد انقضاء العضوية مباشرة.
    Firstly, geographical groups are referred to (regions and subregions), which correspond to the classification system of the United Nations. UN أولا، يشار إلى المجموعات الجغرافية )اﻷقاليم والمناطق دون الاقليمية(، التي تتطابق مع نظام التصنيف المعمول به في اﻷمم المتحدة.
    This is required in order to maintain the diversity in expertise and ensure participation from different cultures, traditions and subregions. UN وهذا العدد لازم للمحافظة على التنوع في الخبرات ولضمان المشاركة من ثقافات وتقاليد وأقاليم فرعية مختلفة.
    The colour-coded chart, produced for the fourth consecutive year, presents an assessment of regional trends and indicates regions and subregions that are on- or off-track in the achievement of the Goals. UN وهذه الخريطة المرمزة بالألوان، التي تصدر للسنة الرابعة على التوالي، تمثل تقييما للاتجاهات السائدة إقليميا وتشير إلى المناطق أو المناطق دون الإقليمية التي في طريقها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتلك البعيدة عن تحقيقها.
    The Committee will also be invited to give recommendations on the methodology to be followed for phases two and three of this work and on the region and subregions where phase two will be implemented. UN وستدعى من جهة أخرى إلى تقديم توصيات بشأن المنهجية التي ينبغي اتباعها في مرحلتي العمل الثانية والثالثة وبشأن الإقليم والمناطق الإقليمية التي سيتم فيها تنفيذ المرحلة الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more