"and subsequent years" - Translation from English to Arabic

    • والسنوات التالية
        
    • والسنوات اللاحقة
        
    • والأعوام التالية
        
    • والأعوام اللاحقة
        
    • والأعوام التي تليه
        
    • وللسنوات التالية
        
    The amount of Euro38,593 was set aside to reimburse members and officials of the Tribunal for national taxes charged in respect of remuneration paid by the Tribunal in 2004 and subsequent years. UN ووضع مبلغ 593 38 يورو جانبا لتعويض أعضاء ومسؤولي المحكمة عن سدادهم ضرائب الدخل التي تجبيها بلدانهم عن الأجور التي تقاضوها من المحكمة في سنة 2004 والسنوات التالية لها.
    It is therefore important to ensure that the compensation programme extends through the year 2000 and subsequent years as a continuing, long-term effort. UN ومن المهم، تحقيقا لهذه الغاية، ضمان مواصلة برنامج التعويض في عام ٢٠٠٠ والسنوات التالية بوصفه جهدا مستمرا وذا أمد طويل.
    Accordingly, some of the revenue recognized in 2013 will only be matched by expenses to be incurred during 2014 and subsequent years. UN وتبعا لذلك، لن يقابل بعض الإيرادات التي أُقرَّ بها في عام 2013 سوى نفقات متكبدة خلال عام 2014 والسنوات اللاحقة.
    Guidance on information required with respect to the recalculation of base and subsequent years in GHG inventories needs to be provided. UN ويلزم تقديم توجيهات بشأن المعلومات المطلوبة فيما يتعلق بإعادة حساب قوائم جرد غازات الدفيئة في سنة اﻷساس والسنوات اللاحقة.
    This represents contributions to be received in 2014 and subsequent years. UN ويمثل هذا المبلغ تبرعات من المقرر استلامها في عام 2014 والأعوام التالية.
    51. A number of factors are likely to hinder growth in 2007 and subsequent years. UN 51 - ومن المتوقع أن يعوق عدد من العوامل النمو في عام 2007 والأعوام اللاحقة.
    States parties under review in the second and subsequent years are strongly urged to nominate their focal points as soon as practicable. UN والدول الأطراف التي تخضع للاستعراض خلال السنة الثانية والسنوات التالية مدعوّة بقوة إلى تعيين جهات اتصال في أقرب وقت ممكن.
    As a consequence of this change of definition, the unemployment figures for 1988 and subsequent years are not entirely comparable to those of the year before. UN ونتيجة لتغيير التعريف أصبحت أرقام البطالة لعام ٨٨٩١ والسنوات التالية غير مماثلة تماما ﻷرقام السنة السابقة.
    States parties under review in the second and subsequent years are strongly urged to nominate their focal points as soon as practicable. UN والدولُ الأطراف التي سوف تخضع للاستعراض خلال السنة الثانية والسنوات التالية مدعوّةٌ بشدة إلى تعيين جهات وصل في أقرب وقت ممكن.
    An amount of Euro38,593 was set aside to reimburse officials of the Tribunal who would be obliged to pay national taxes in respect of their remuneration paid by the Tribunal in 2004 and subsequent years. UN ووُضع مبلغ 593 38 يورو جانبا لتعويض منْ يكن ملزما من موظفي المحكمة بسداد ضرائب لبلده عن الأجور التي تقاضاها من المحكمة في سنة 2004 والسنوات التالية لها.
    Where the methodology or manner in which underlying activity data and emission factors are gathered has changed, Parties should recalculate inventories for the base and subsequent years. UN وعندما تكون المنهجية أو الطريقة التي تم على أساسها تجميع البيانات عن الأنشطة وعوامل الانبعاثات قد تغيرت، ينبغي للأطراف أن تعيد حساب قوائم الجرد بالنسبة لسنة الأساس والسنوات التالية.
    Where the methodology or manner in which underlying activity data and emission factors are gathered has changed, Parties should recalculate inventories for the base and subsequent years. UN وعندما تكون المنهجية أو الطريقة التي تم على أساسها تجميع بيانات الأنشطة وعوامل الانبعاثات المستندة إليها قد تغيرت، ينبغي للأطراف أن تعيد حساب قوائم الجرد لسنة الأساس والسنوات التالية.
    The prognosis for 1993 and subsequent years indicates that house-building will increase slightly. UN وحسب التوقعات لعام ٣٩٩١ والسنوات اللاحقة ينتظر حدوث زيادة طفيفة في بناء المساكن.
    Where the methodology or manner in which underlying activity data and emission factors are gathered has changed, Parties should recalculate inventories for the base and subsequent years. UN وحيثما تكون المنهجية أو الطريقة التي جُمعت بها بيانات الأنشطة أو عوامل الانبعاثات الأساسية قد تغيرت، ينبغي أن تقوم الأطراف بإعادة حساب قوائم الجرد لسنة الأساس والسنوات اللاحقة.
    Secretariat: Report on implications of recalculations of the GHG inventories of the base and subsequent years on assigned amounts. UN الأمانة: تقديم تقرير عن آثار إعادة حسابات قوائم جرد غاز الدفيئة بالنسبة لسنوات الأساس والسنوات اللاحقة على الكميات المسندة.
    Effects of recalculation of the greenhouse gas inventories of the base and subsequent years on assigned amounts and on emission limitation and reduction commitments of Annex I Parties UN آثار إعادة حساب قوائم جرد غازات الدفيئة الخاصة بالسنة الأساس والسنوات اللاحقة على الكميات المحددة وعلى التزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالحد من الانبعاثات وتخفيضها
    An amount of Euro38,593 was set aside to reimburse members and officials of the Tribunal for national taxes charged in respect of remuneration paid by the Tribunal in 2004 and subsequent years. UN ووضع مبلغ 593 38 يورو جانبا لتعويض أعضاء ومسؤولي المحكمة عن سدادهم الضرائب الوطنية التي تجبيها بلدانهم عن الأجور التي تقاضوها من المحكمة في عام 2004 والأعوام التالية.
    In consequence of this report, the HEA provided targeted funding in 1996 and subsequent years to thirdlevel colleges under its aegis to encourage the development of special arrangements for students with disabilities. UN وبناء على هذا التقرير، قدمت الهيئة تمويلاً محدد الأهداف في عام 1996 والأعوام التالية إلى كليات من المستوى الثالث تحت رعايتها بغية تشجيع وضع ترتيبات خاصة للطلبة من ذوي العاهات.
    To build on the momentum generated in 2005 through practical delivery of pledges in 2006 and subsequent years is the key challenge now faced by Africa and the international community. UN أما الاستفادة من الزخم الذي تولد في عام 2005 بالتسليم العملي للتبرعات المعلنة في عام 2006 والأعوام التالية هو أهم تحدٍ يواجه أفريقيا والمجتمع الدولي الآن.
    Lower output owing to focus placed on deployment to the field, which will result in more articles to be published on the United Nations intranet in 2013/14 and subsequent years UN يعزى انخفاض الناتج إلى التركيز على النشر في الميدان، الأمر الذي سيسفر عن نشر المزيد من المقالات على الإنترانت خلال الفترة 2013/2014 والأعوام اللاحقة
    A major development of 2007, which is expected to continue in 2008 and subsequent years, is the emergence of the European Commission as the main governmental donor with a net increase of project allotments by $21.6 million. UN 5- إنّ أحد أهم التطورات التي حدثت في عام 2007 ويُتوقّع أن يستمر في عام 2008 والأعوام اللاحقة هو ظهور المفوضية الأوروبية كأهم جهة حكومية مانحة، وقد سجّلت مخصصاتها للمشاريع زيادة صافية قدرها 21.6 مليون دولار.
    51. A number of factors are likely to hinder growth in 2007 and subsequent years. UN 51- ويرجح أن يعيق عدد من العوامل النمو في عام 2007 والأعوام التي تليه.
    In order to avoid this situation from arising in the future, the secretariat had requested as early as July 2008 that the Authority's needs be taken into account in planning the calendar of United Nations meetings for 2010 and subsequent years. UN وتفاديا لحدوث حالة مشابهة في المستقبل، طلبت الأمانة في وقت مبكر، في تموز/يوليه 2008، أن تراعى احتياجات السلطة عند وضع تقويم اجتماعات الأمم المتحدة لعام 2010 وللسنوات التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more