"and substance abuse" - Translation from English to Arabic

    • وإساءة استعمال المخدرات
        
    • وإساءة استعمال المواد
        
    • وتعاطي المخدرات
        
    • وتعاطي مواد الإدمان
        
    • وإساءة استعمال العقاقير
        
    • وإدمان المخدرات
        
    • ومواد الإدمان
        
    • والمواد المخدرة
        
    • وإساءة استخدام المخدرات
        
    • وإساءة استخدام العقاقير المخدرة
        
    • وإساءة استخدام المواد المخدرة
        
    • إساءة استعمال العقاقير
        
    • والتعافي من تعاطي المخدرات
        
    • وتعاطي العقاقير
        
    • وتعاطي المواد المخدرة
        
    The National Counselling and substance abuse Centre provided counselling to substance abusers. UN والمركز الوطني للاستشارة وإساءة استعمال المخدرات يقدم الاستشارة لمسيئي استعمال المخدرات.
    Finally, issues of corruption, transnational organized crime and drugs and substance abuse are also addressed. UN وتم أخيرا تناول قضايا الفساد، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، وإساءة استعمال المخدرات ومواد الإدمان.
    Real links had been established between poverty and unemployment, on the one hand, and crime, gender-based violence and substance abuse, on the other. UN وتم إقامة روابط حقيقية بين الفقر والبطالة من جهة، والجريمة والعنف القائم على نوع الجنس وإساءة استعمال المواد من جهة أخرى.
    It also encourages the State party to address drug and substance abuse among young people, with a specific focus on young women. UN كما تشجع الدولة الطرف على معالجة مسألة المخدرات وتعاطي المخدرات بين الشباب، مع التركيز بصورة خاصة على النساء الشابات.
    Some called for investigating the link between HIV and substance abuse in general, not only injecting drug abuse. UN وطالب بعضهم بالعمل على تقصّي الصلة بين الإصابة بفيروس الهيف وتعاطي مواد الإدمان عموما، لا تعاطي المخدرات بالحقن فقط.
    The trend of crime and insecurity can be linked to, inter alia, proliferation of small arms and light weapons from Kenya's war-torn neighbours, inequitable distribution of resources, organized crime, high unemployment rate, drug and substance abuse, high illiteracy levels and sophistication of technology. UN ويمكن الربط بين اتجاه الجريمة وانعدام الأمن، وبين انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الآتية من البلدان المجاورة لكينيا والتي مزقتها الحروب، والتوزيع غير المنصف للموارد، والجريمة المنظمة، وارتفاع معدل البطالة، وإساءة استعمال العقاقير والمواد المخدرة، وارتفاع مستويات الأمية وتقدم التكنولوجيا.
    134. The Committee recommends that the State party increase its efforts to promote adolescent health, including mental health, policies particularly with respect to reproductive health and substance abuse and strengthen the programme for health education in schools. UN 134- توصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف جهودها للنهوض بسياسات صحة المراهقين، بما فيها سياسات الصحة العقلية، وخاصة ما يتعلق منها بالصحة الإنجابية وإدمان المخدرات وتعزيز برنامج التربية الصحية في المدارس.
    The Government has highlighted the relationship between women's experiences of violence and trauma and substance abuse. UN وأكدت الحكومة العلاقة بين الخبرات التي عاشتها النساء فيما يتعلق بالعنف والصدمات وإساءة استعمال المخدرات.
    The correlation between child abuse/neglect and substance abuse is unmistakable. UN ولا يماري أحد في أن هناك ارتباطا بين الاعتداء على الأطفال/إهمال الأطفال وإساءة استعمال المخدرات.
    Adverse childhood stressors have also been linked to cancer, depression, cardiovascular disease, suicide attempts and substance abuse in later life. UN كما تم الربط بين عوامل الإجهاد السلبية التي يتم التعرض لها في مرحلة الطفولة والسرطان والاكتئاب وأمراض القلب والأوعية الدموية ومحاولة الانتحار وإساءة استعمال المخدرات في مراحل لاحقة من الحياة.
    It is also preparing guidelines related to maternal and child reproduction and substance abuse. UN كما يحضر البرنامج مبادئ توجيهية تتعلق بتناسل اﻷم والطفل وإساءة استعمال المواد.
    Violence and substance abuse among youth are cited as a major concern in a considerable number of national reports. UN ويشير عدد كبير من التقارير الوطنية الى العنف وإساءة استعمال المواد المخدرة بين الشباب بوصفهما مدعاة لقلق شديد.
    Concern is also expressed at the insufficient medical and rehabilitative programmes and services available to child victims of drug and substance abuse. UN كما تعرب عن قلقها أيضا لنقص برامج وخدمات الصحة وإعادة التأهيل المتاحة للأطفال ضحايا العقاقير وإساءة استعمال المواد المخدرة.
    In addition, the Committee is concerned that the level of smoking, alcohol consumption and substance abuse among adolescents is underestimated in the State party. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقدير الناقص لمدى انتشار التدخين واستهلاك الكحول وتعاطي المخدرات في صفوف المراهقين في الدولة الطرف.
    In addition, the Committee is concerned that the level of smoking, alcohol consumption and substance abuse among adolescents is under-estimated in the State party. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقدير الناقص لمدى انتشار التدخين واستهلاك الكحول وتعاطي المخدرات في صفوف المراهقين في الدولة الطرف.
    It also encourages the State party to address drug and substance abuse among young people, with a specific focus on young women. UN كما تشجع الدولة الطرف على معالجة مسألة المخدرات وتعاطي المخدرات بين الشباب، مع التركيز بصورة خاصة على النساء الشابات.
    :: International seminar on crime and substance abuse among young people, Lyon, France, 16 March 2000 UN :: حلقة دراسية حول الجريمة وتعاطي مواد الإدمان في صفوف الشباب، ليون، فرنسا 16 آذار/مارس 2000
    Alcohol and substance abuse UN الكحول وإساءة استعمال العقاقير
    86. The Committee is encouraged by the average decline in infant mortality rates in the State party, but is deeply concerned at the high mortality rate among the Aboriginal population and the high rate of suicide and substance abuse among youth belonging to this group. UN 86- يشجع اللجنة انخفاض معدل الوفيات لدى الرضَّع في الدولة الطرف، لكنها تشعر بقلق عميق إزاء ارتفاع معدل الوفيات بين السكان الأصليين وارتفاع معدلات الانتحار وإدمان المخدرات بين الشباب المنتمين إلى هذه الفئة.
    The Committee also encourages the State party to support rehabilitation programmes for child victims of drug and substance abuse. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم برامج إعادة التأهيل للأطفال ضحايا إساءة استعمال العقاقير والمواد المخدرة.
    In addition, alcohol consumption and substance abuse have increased among youth and is now a major factor contributing to accidents, road traffic injuries, crime, violence and unemployment. UN بالإضافة إلى ذلك ازداد استهلاك الكحول وإساءة استخدام المخدرات في أوساط الشباب، الأمر الذي يمثل حالياً عاملا رئيسيا في التسبب بحوادث الطرق والجراح الناجمة عنها، وفي ارتكاب الجرائم، والعنف والبطالة.
    1462. The Committee expresses concern regarding the limited availability of programmes and services and the lack of adequate data in the area of adolescent health, including teenage pregnancies; abortions; drugs and substance abuse, including alcohol and tobacco use; accidents; violence; and suicide. UN 1462- تبدي اللجنة قلقها إزاء محدودية ما يتوفر من البرامج والخدمات والافتقار إلى البيانات الملائمة في مجال صحة المراهقين بما في ذلك حالات الحمل لدى المراهقات، والإجهاض والمخدرات وإساءة استخدام العقاقير المخدرة بما في ذلك تعاطي الكحول والتدخين، والحوادث والعنف والانتحار.
    It also encourages the State party to support rehabilitation programmes for child victims of drug and substance abuse. UN وتشجع أيضا الدولة الطرف على دعم برامج إعادة تأهيل اﻷطفال ضحايا المخدرات وإساءة استخدام المواد المخدرة.
    The plans reimburse for inpatient and outpatient hospital services, professional (physician) services, preventive care, mental health and substance abuse services and medications. UN وتسدد هاتان الخطتان تكاليف خدمات المستشفيات المقدمة للمرضى المقيمين والخارجيين وخدمات الفنيين (الأطباء) والرعاية الوقائية وخدمات الصحة العقلية والتعافي من تعاطي المخدرات وتكاليف الأدوية.
    The decree contains provision on interventions regarding nutrition and bullying and obliges the authorities to attach attention also to the mental health and substance abuse of the parents of the children and young persons. UN ويتضمن أحكاماً بشأن التدخل فيما يتعلق بالتغذية وتسلط الأقران، ويلزم السلطات بإيلاء اهتمام للصحة العقلية وتعاطي العقاقير المخدرة بالنسبة لآباء الأطفال والشباب.
    Malnutrition, sexually transmitted diseases, particularly AIDS, and substance abuse are decimating young people in many parts of the world. UN وإن سوء التغذية واﻷمراض التي تنتقل بممارسة الجنس وبصفة خاصة اﻹيدز وتعاطي المواد المخدرة كلها تقضي على الشباب في العديد من بقاع العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more