"and success in" - Translation from English to Arabic

    • والنجاح في
        
    • ونجاح في
        
    • ونجاحها في
        
    • ونجاحه في
        
    • الدوام وبالتوفيق في
        
    • والنجاح فيه
        
    • والتوفيق في
        
    • ومدى النجاح في
        
    I am writing to send you my best wishes for peace and success in your important work as head of our world organization. UN أغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم عن أفضل التمنيات بالسلام والنجاح في ما تضطلعون به من عمل هام على رأس منظمتنا العالمية.
    I wish you continued health and success in future. UN أتمنى لكم دوام الصحة والنجاح في المستقبل.
    Finally, we wish the people of Guatemala the strength necessary and success in their fight against impunity. UN أخيراً، نتمنى لشعب غواتيمالا المنعة في كفاحه ضد الإفلات من العقاب والنجاح في ذلك.
    We wish him and his family every happiness and success in the future. UN ونتمنى له ولأسرته كل سعادة ونجاح في المستقبل.
    Indeed, because of its universal membership and success in promoting international cooperation for development, the United Nations is the best vehicle to foster agreement on standards, norms and regulations for the new financial order of the twenty-first century. UN واﻷمم المتحدة، بسبب عضويتها العالمية ونجاحها في النهوض بالتعاون الدولي من أجل التنمية، هي في الواقع خير أداة لتشجيع الاتفاق على المقاييس واﻷعراف والقواعد الخاصة بنظام مالي جديد في القرن الحادي والعشرين.
    I wish you each a safe journey home and success in the common struggle to rid the world of the demon of racism. UN وأتمنى لكم سلامة العودة إلى الوطن، والنجاح في النضال المشترك من أجل التخلص من شيطان العنصرية.
    I wish her good health and success in all her future endeavours. UN وإنني أتمنى لها موفور الصحة والنجاح في كل مساعيها المقبلة.
    We wish the organization continued growth and success in the future. UN ونتمنى للمنظمة النمو المستمر والنجاح في المستقبل.
    Emphasizing that tolerance and the enhancement of dialogue among civilizations are among the most important elements in promoting cooperation and success in combating terrorism, UN وإذ تشدد على أن التسامح وتعزيز الحوار بين الحضارات يعتبران من أهم العناصر لتحسين التعاون والنجاح في مكافحة الإرهاب،
    Finally, I convey our heartfelt wishes to Mr. Petrovsky and his family for their health, happiness and success in the future. UN وأخيراً أتقدم إلى السيد بتروفسكي وإلى أسرته بأصدق التمنيات بدوام الصحة والسعادة والنجاح في المستقبل.
    Emphasizing that tolerance and the enhancement of dialogue among civilizations are among the most important elements in promoting cooperation and success in combating terrorism, UN وإذ تشدد على أن التسامح وتعزيز الحوار بين الحضارات يعتبران من أهم العناصر لتحسين التعاون والنجاح في مكافحة الإرهاب،
    On behalf of the Moldovan delegation, I wish you the very best of health, happiness and success in your future endeavours. UN وأتمنى لكم نيابة عن الوفد المولدوفي موفور السعادة والصحة والنجاح في مساعيكم في المستقبل.
    A new captain had taken over the ship and the Member States wished him fair winds and success in his work. UN وقد تولّى قبطان جديد دفة القيادة وتتمنى له الدول الأعضاء رياحاً مؤاتية والنجاح في عمله.
    We wish you luck and success in your high office. UN ونتمنى لكم الحظ والنجاح في منصبكم الرفيع.
    Generally, soldiers and military officers do not reach such a level of proficiency and success in this area as customs experts do. UN وعموما لا يتمتع الجنود وضباط الجيش بنفس مستوى الكفاءة والنجاح في هذا المجال الذي يتمتع به رجال الجمارك.
    I wish you luck and success in your high office. UN ونتمنى لكم التوفيق والنجاح في منصبكم الرفيع.
    Improvements and success in all four areas would lead to great progress being made in poverty alleviation and in ensuring sustainable human settlements growth and development in the twenty-first century. UN وقالت إن التحسينات والنجاح في كل تلك المجالات اﻷربعة سوف يؤدي الى إحراز تقدم في مجال تخفيف وطأة الفقر وكفالة نمو وتنمية مستدامين للمستوطنات البشرية في القرن الحادي والعشرين.
    The Co-Executive Secretary of the Rotterdam Convention said that the Secretariat would undertake consultations with a view to launching a training programme and reporting back to the Committee on progress and success in that regard at its sixth meeting. UN 186- وقال الأمين التنفيذي المشارك لاتفاقية روتردام إن الأمانة ستجري مشاورات بغية البدء ببرنامج تدريبي وستقدم تقريراً إلى اللجنة عما يُحرز من تقدم ونجاح في هذا الصدد في اجتماعها السادس.
    However, this income figure understates the significant potential of the activities concerned to produce more financial benefits for each organization as a barometer of their efficient management and success in implementing the legislative mandates for which the activities were established. UN إلا أن رقم الدخل هذا يُبخس تقدير الإمكانات الهامة التي تنطوي عليها الأنشطة المعنية لتحقيق المزيد من الفوائد المالية لصالح كل منظمة كمقياس لمدى كفاءة إدارتها ونجاحها في تنفيذ الولايات التشريعية التي استحدثت الأنشطة من أجل الوفاء بها.
    France applauded Norway's resolve and success in promoting gender equality and women's rights. UN 33- وأثنت فرنسا على تصميم النرويج على تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة ونجاحه في هذا الصدد.
    Extends its warmest wishes to Jan Mattsson for continued good health and success in all his future endeavours. UN 9 - يعرب عن أحر التمنيات للسيد ماتسون بالصحة الجيدة على الدوام وبالتوفيق في جميع مساعيه المقبلة.
    Every effort should be made to prevent the marginalization of the poor with respect to access to and success in higher education. UN وينبغي بذل كل الجهود من أجل الحيلولة دون تهميش الفقراء من حيث فرص الحصول على التعليم العالي والنجاح فيه.
    The Chinese delegation wishes all the ladies good health, happiness at home and success in their work. UN ويتمنى الوفد الصيني لجميع السيدات الصحة والسعادة في المنزل والنجاح والتوفيق في أعمالهن.
    Prospects will be largely governed by the situation in the international oil market; progress in the Middle East peace negotiations; internal stability and political developments, particularly in Iraq; the state of cooperation among member countries; and success in removing structural imbalances and ensuring conditions for sustainable development. UN فاﻵفاق تحكمها، الى حد كبير، الحالة في سوق النفط الدولية؛ والتقدم المحرز في مفاوضات السلام في الشرق اﻷوسط؛ والاستقرار الداخلي والتطورات السياسية، لا سيما في العراق؛ وحالة التعاون بين البلدان اﻷعضاء؛ ومدى النجاح في ازالة الاختلالات الهيكلية وضمان الظروف اللازمة للتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more