"and suicides" - Translation from English to Arabic

    • والانتحار
        
    • وحالات الانتحار
        
    • وانتحار
        
    • وحالات انتحار
        
    • وعمليات الانتحار
        
    Nevertheless, the Committee remains concerned at the number of deaths and suicides committed by inmates and at the alleged restrictions on independent forensic examination into the causes of such deaths. UN ورغم ذلك، تظل اللجنة قلقة إزاء عدد حالات الوفاة والانتحار التي يقدم عليها النزلاء وإزاء القيود المزعومة بشأن إجراء فحص طبي شرعي مستقل في أسباب هذه الوفيات.
    It should furthermore carry out an extensive study on the causes of self-inflicted injuries and suicides. UN وينبغي لها علاوة على ذلك إجراء دراسة مستفيضة عن أسباب الإصابات الذاتية والانتحار.
    Nevertheless, the Committee remains concerned at the number of deaths and suicides committed by inmates and at the alleged restrictions on independent forensic examination into the causes of such deaths. UN ورغم ذلك، تظل اللجنة قلقة إزاء عدد حالات الوفاة والانتحار التي يقدم عليها النزلاء وإزاء القيود المزعومة بشأن إجراء فحص طبي شرعي مستقل في أسباب هذه الوفيات.
    It was also concerned about repeated reports of domestic violence, female deaths due to domestic violence, sexual harassment and suicides. UN وأعربت إكوادور أيضاً عن قلقها إزاء تواتر التقارير بشأن العنف المنزلي، ووفيات الإناث من جراء العنف المنزلي، والتحرش الجنسي، وحالات الانتحار.
    Eight of the 14 leading causes of death among males aged 15 to 29 in 2004 were injury related, including road traffic accidents, homicides and suicides. UN وكان ثمانية من الأسباب الرئيسية للوفاة لدى الذكور البالغين من العمر 15 إلى 29 عاماً، في عام 2004، وعددها 14 سبباً، تتصل بإصابات، بما في ذلك حوادث الطرق والقتل وحالات الانتحار.
    Cases of torture, amputation and flogging and suspicious deaths and suicides of prisoners while in custody were also reported. UN كما أفيد بحدوث حالات تعذيب وبتر للأطراف وجلد وحوادث وفاة وانتحار مشبوهة في صفوف السجناء أثناء احتجازهم.
    Was it true that were no women's prisons? She had heard of allegations of sexual assault and suicides resulting from poor prison conditions and of deaths caused by lack of medical services. UN وتساءلت هل من الصحيح عدم وجود سجون للنساء؟ وقالت إنه ورد إلى علمها ادعاءات بحدوث اعتداءات جنسية وحالات انتحار نتجت عن سوء أوضاع السجون وحالات وفاة كان سببها قلة الخدمات الطبية.
    Nevertheless, the Committee remains concerned at the number of deaths and suicides committed by inmates and at the alleged restrictions on independent forensic examination into the causes of such deaths. UN ورغم ذلك، تظل اللجنة قلقة إزاء عدد حالات الوفاة والانتحار التي يقدم عليها النزلاء وإزاء القيود المزعومة بشأن إجراء فحص طبي شرعي مستقل في أسباب هذه الوفيات.
    The Committee is also concerned at the health situation of young minors, in view of the high incidence of obesity and suicides. UN ومما يقلق اللجنة أيضاً الحالة الصحية للقصّر صغار السن نظراً لارتفاع معدل حالات اﻹفراط في السمنة والانتحار.
    The highest increase was recorded in the category of accidents and suicides. UN وسجلت أكبر زيادة في فئتي الحوادث والانتحار.
    Numerous indicators have been cited, ranging from rising rates of disease, alcohol consumption and accidents to homicides and suicides. UN وذكرت مؤشرات عديدة، تتراوح بين ارتفاع معدلات المرض واستهلاك المشروبات الكحولية وحوادث السير وحالات القتل والانتحار.
    Numerous indicators have been cited, ranging from rising rates of disease, alcohol consumption and accidents to homicides and suicides. UN وذكرت مؤشرات عديدة، تتراوح بين ارتفاع معدلات المرض واستهلاك المشروبات الكحولية وحوادث السير وحالات القتل والانتحار.
    Total deaths, homicides and suicides of prisoners per 100,000 prison population, selected regions and subregions, 2012 UN إجمالي حالات الوفاة والقتل والانتحار بين السجناء لكل 000 100 سجين، مناطق ومناطق فرعية مختارة، 2012
    It caused nervous breakdowns, divorces and suicides because it was almost impossible to solve. Open Subtitles وتسبب انهيار عصبي، الطلاق والانتحار بسبب كان من المستحيل تقريبا لحلها.
    99. Also on the increase is the number of homicides and suicides. UN ٩٩ - ويزيد أيضا عدد جرائم القتل والانتحار.
    Deaths from respiratory diseases, cardiovascular diseases and suicides were more markedly increased in Travellers compared to the general population. UN كما أن حالات الوفاة الناجمة عن الأمراض التنفسية وأمراض القلب والشرايين والانتحار مرتفعة بشكل واضح في صفوف الرحل مقارنة بعموم السكان.
    Alexander the Great'Julius Caesar, Cleopatra, the Trojan Horse, gladiators, chariot races, spectacular murders and suicides, the eruption of Vesuvius, temples, amphitheaters, arenas, mosaics' frescoes' baths. Open Subtitles ‫ألكسندر العظيم ‫يوليوس قيصر وكليوباترا ‫حصان طروادة، المجالدون، سباق العربات، ‫القتلة المذهلون وحالات الانتحار ‫ثوران بركان فيزوف، المعابد ‫المسارح المفتوحة، الحلبات
    Death rates due to these causes increased in 1991 and 1992, at the beginning of the conflicts in the territory of ex-Yugoslavia, and then all three recorded an increase since 1996, with the sharpest rise in the category of accidents and suicides. UN وقد ارتفعت معدلات الوفيات الناتجة عن هذه الأسباب في عامي 1991 و1992 مع بداية النزاعات في يوغسلافيا السابقة، ثم سجلت الأسباب الثلاثة للوفيات ارتفاعاً منذ عام 1996، وسُجّل الارتفاع الأشد حدة في فئة الحوادث وحالات الانتحار.
    In 1998, the Government issued a proposal for a plan of action for the prevention of suicide attempts and suicides in Denmark, listing a number of target areas. UN 253- وفي عام 1998 أعلنت الحكومة مشروع خطة عمل لمنع محاولات الانتحار وحالات الانتحار في الدانمرك وعددت الخطة عدداً من المجالات المستهدفة.
    Cases of amputation and flogging and suspicious deaths and suicides of prisoners while in custody were also reported. UN كما أفيد بحدوث حالات بتر للأطراف وجلد وحوادث وفاة وانتحار مشبوهة في صفوف المحتجزين.
    CRC recommended conducting thorough investigations into killings of and suicides by children in detention. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بإجراء تحقيقات دقيقة في حالات قتل وانتحار الأطفال المحتجزين(89).
    75. Poland was concerned about reports of torture and ill-treatment in prisons and deaths and suicides in custody. UN 75- وأعربت بولندا عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بممارسة التعذيب وإساءة المعاملة في السجون وحدوث وفيات وحالات انتحار أثناء الاحتجاز.
    Extreme poverty, governmental corruption, ineffective health and housing programmes, mental illness, domestic violence and suicides were stigmas which could not be combated effectively using a colonial approach. UN وثمة وصمات لا يمكن مكافحتها على نحو فعال باستخدام نهج استعماري، وهذه تتمثل في الفقر المدقع، والفساد الحكومي، وعدم فعالية برامج الصحة والإسكان، والأمراض العقلية، والعنف المنزلي، وعمليات الانتحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more