"and suitability of" - Translation from English to Arabic

    • وملاءمة
        
    • وصلاحيتهم للعمل
        
    • وملاءمتها
        
    • وبمدى مناسبتها
        
    • وصلاحيتها
        
    • ومدى ملاءمتها
        
    :: Methodological, i.e., data quality and suitability of statistical methods UN :: الجوانب المنهجية، أي نوعية البيانات وملاءمة الوسائل الإحصائية
    Within this framework there were also activities for determining the indicators for evaluating the effectiveness and suitability of active employment policy programmes. UN وفي هذا الإطار اضطُلع بأنشطة لتحديد مؤشرات تقييم فعالية وملاءمة البرامج المتعلقة بسياسات التوظيف الإيجابية.
    A discussion of the availability and suitability of substitutes for the `continuing uses' of PFOS-related substances is provided below. UN ترد أدناه مناقشة توافر وملاءمة البدائل " للاستخدامات المستمرة " للمواد المرتبطة بالسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين.
    Children are entitled to live in institutions that meet minimum standards for safety, health, number and suitability of staff, and supervision (art. 3 (3)). UN ومن حق الأطفال أن يعيشوا في مؤسسة تتقيد بالمعايير فيما يخص السلامة والصحة وعدد الموظفين وصلاحيتهم للعمل والكفاءة في الإشراف (المادة 3(3)).
    After the last extension of roles open to women in 1998, the Ministry of Defence carried out a detailed study into the performance and suitability of women in close-combat roles in order to examine if these roles might be opened to women. UN وعقب التوسيع الأخير في الأدوار المفتوحة أمام المرأة، في سنة 1998، قامت وزارة الدفاع بدراسة تفصيلية لأداء المرأة وملاءمتها لأعمال القتال المباشر، من أجل النظر في إمكانية فتح هذه الأدوار أمام المرأة.
    States should be especially attentive to the quality and suitability of any public housing that is built. UN وعلى الدول بوجه خاص أن تهتم بنوعية المساكن الاجتماعية التي تبنيها وبمدى مناسبتها.
    Responsible for monitoring and ensuring availability and suitability of vehicle transport to enable staff members to perform their duties in the field; supervises local vehicle mechanics and drivers. UN يكون مسؤولا عن رصد وضمان توفر وسائل النقل بالسيارات وصلاحيتها لتمكين الموظفين من أداء مهامهم في الميدان؛ ويشرف على العمال المختصين بميكانيكيات السيارات وسائقيها المحليين.
    The performance and suitability of this network should be assessed at regular intervals. UN ويمكن تقييم وظيفة هذه الشبكة ومدى ملاءمتها بصورة منتظمة.
    A discussion of the availability and suitability of substitutes for the `continuing uses' of PFOS-related substances is provided below. UN ترد أدناه مناقشة توافر وملاءمة البدائل " للاستخدامات المستمرة " للمواد المرتبطة بالسلفونات المشبع بالفلور أوكتين.
    Accordingly, she wished to know whether the Government had any mechanisms to monitor the efficacy and suitability of policies to bring about equality. UN وتبعا لذلك أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان لدى الحكومة أي آليات لرصد مدى فعالية وملاءمة السياسات التي تتبعها لتحقيق المساواة.
    Oversees vehicle inventory, maintenance, dispatch and supplies and monitors and ensures the availability and suitability of vehicles for the transport requirements of Mission staff. UN ويشرف على جرد المركبات، وصيانتها وإرسالها وإمداداتها، ويرصد توافر وملاءمة المركبات لاحتياجات نقل موظفي البعثة، ويتكفل بذلك.
    In the meeting, ways were explored to make clear the distinction between NHRIs accreditation and suitability of a particular NHRI for the role of NPM. UN وتم خلال الاجتماع استطلاع الطرق اللازمة للتمييز بصورة واضحة بين اعتماد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وملاءمة مؤسسة معينة من هذه المؤسسات للقيام بدور الآلية الوقائية الوطنية.
    In the meeting, ways were explored to make clear the distinction between NHRIs accreditation and suitability of a particular NHRI for the role of NPM. UN وتم خلال الاجتماع استطلاع الطرق اللازمة للتمييز بصورة واضحة بين اعتماد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وملاءمة مؤسسة معينة من هذه المؤسسات للقيام بدور الآلية الوقائية الوطنية.
    This process has been designed to progress from simple to complex activities and will ensure the capability and suitability of registry systems and their hosting environments through: UN والهدف من هذه العملية هو التدرج من الأنشطة البسيطة إلى الأنشطة المعقدة، وضمان قدرة وملاءمة نظم السجلات والبيئات التي تحتضنها وذلك من خلال العمليات التالية:
    Responsible for monitoring/ensuring availability and suitability of vehicle transport to enable staff members to perform their duties in the field; supervises local vehicle mechanics and drivers. UN يكون مسؤولا عن رصد/كفالة توفير وملاءمة النقل بالمركبات، لتمكين الموظفين من أداء واجباتهم في الميدان؛ ويشرف على الميكانيكيين والسائقين للمركبات المحلية.
    851. The Committee recommends that, through cooperation with radio and television broadcasters, mechanisms be established to monitor and improve the quality and suitability of media programming produced primarily for children and youth. UN 851- توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، من خلال التعاون مع مؤسسات البث الإذاعي والتلفزي، بإنشاء آليات لرصد وتحسين جودة وملاءمة ما تنتجه وسائط الإعلام من برامج موجهة بصفة رئيسية للأطفال والشباب.
    The Committee recommends that, through cooperation with radio and television broadcasters, mechanisms be established to monitor and to improve the quality and suitability of media programming produced primarily for children. UN 208- توصي اللجنة بإنشاء آليات لرصد وتحسين نوعية وملاءمة برامج وسائل الإعلام التي يتم إنتاجها أساساً للأطفال بالتعاون مع مؤسسات الإذاعة والتلفزيون.
    Article 3 (3) requires the establishment of appropriate standards by competent bodies (bodies with the appropriate legal competence), in particular, in the areas of health, and with regard to the number and suitability of staff. This requires rigorous inspection to ensure compliance with the Convention. UN وتقتضي المادة 3(3) قيام الهيئات المختصة (هيئات ذات اختصاص قانوني مناسب) بوضع معايير قانونية ملائمة، وخاصة في مجال الصحة، وفيما يتعلق بعدد الموظفين وصلاحيتهم للعمل - وهذا يتطلب تفتيشاً صارماً لضمان الامتثال للاتفاقية.
    Article 3 (3) requires the establishment of appropriate standards by competent bodies (bodies with the appropriate legal competence), in particular, in the areas of health, and with regard to the number and suitability of staff. This requires rigorous inspection to ensure compliance with the Convention. UN وتقتضي المادة 3(3) قيام الهيئات المختصة (هيئات ذات اختصاص قانوني مناسب) بوضع معايير قانونية ملائمة، وخاصة في مجال الصحة، وفيما يتعلق بعدد الموظفين وصلاحيتهم للعمل - وهذا يتطلب تفتيشاً صارماً لضمان الامتثال للاتفاقية.
    Oversees vehicle inventory, maintenance, dispatch and supplies and monitors and ensures the availability and suitability of vehicles for the transport requirements of Mission staff. UN ويشرف على جرد السيارات وصيانتها وإرسالها ولوازمها ومراقبتها ويكفل توفر السيارات وملاءمتها لاحتياجات موظفي البعثة المتعلقة بالنقل.
    They should be especially attentive to the quality and suitability of any public housing that is built.Corruption, poor management of building materials and negligence must be severely punished by the judicial system and regarded as a kind of discrimination and a breach of the human rights of the poor. UN وعليها بوجه خاص أن تهتم بنوعية المساكن الاجتماعية التي تبنيها وبمدى مناسبتها. ويجب أن يعاقب القضاءُ بصرامة الفساد وسوء إدارة مواد البناء والإهمال واعتبار ذلك نوعاً من التمييز وانتهاكاً لحقوق الإنسان التي يتمتع بها الفقراء.
    Responsible for monitoring and ensuring availability and suitability of vehicle transport to enable staff members to perform their duties in the field; supervises local vehicle mechanics and drivers. UN مسؤول عن رصد وضمان توافر وسائل النقل بالسيارات وصلاحيتها لتمكين الموظفين من أداء مهامهم في الميدان؛ ويشرف على العمال المختصين بميكانيكيات السيارات وسائقيها المحليين.
    Improving the quality and suitability of all informal educational programs. UN - تحسين نوعية برامج التعليم غير النظامي ومدى ملاءمتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more