"and supervise the" - Translation from English to Arabic

    • والإشراف على
        
    • والإشراف عليها
        
    • والإشراف عليه
        
    • ويشرف على
        
    • وتشرف على
        
    • والاشراف عليها
        
    • ويشرف عليها
        
    • وتشرف عليها
        
    • والإشراف عليهم
        
    • ويشرفون على
        
    • وسيشرف على
        
    • وأشرف
        
    Work as head of the civil service of HMG/N and supervise the works performed by it. UN العمل كرئيس للخدمة المدنية في حكومة صاحب الجلالة في نيبال والإشراف على الأعمال التي تضطلع بها.
    Its basic functions were to receive, process and investigate complaints, institute judicial proceedings and supervise the administration of justice. UN وتتمثل مهامه الرئيسية في استلام الشكاوى وتجهيزها والتحقيق فيها، واتخاذ الإجراءات القضائية والإشراف على إقامة العدل.
    Coordinate and supervise the activities of the Technical Secretariat and the Administrative Secretariat. UN :: تنسيق أنشطة الأمانة التقنية وأنشطة الأمانة الإدارية والإشراف عليها.
    The mandate of the Secretariat is to coordinate, monitor and supervise the activities of Service providers for victims of trafficking. UN وتقوم ولاية الأمانة العامة على تنسيق أنشطة مقدّمي الخدمات لضحايا الاتجار ورصدها والإشراف عليها.
    In the light of previous problems encountered with coordinating construction activities, the Committee requested clarification concerning how the Mission would continue to manage and supervise the construction project without a Senior Project Officer. UN وفي ضوء المشاكل السابقة التي واجهتها البعثة في مجال تنسيق أنشطة التشييد، طلبت اللجنة توضيحا بشأن الطريقة التي ستواصل بها البعثة إدارة مشروع التشييد والإشراف عليه دون كبير موظفي مشاريع.
    The role of the Prime Minister is to coordinate and supervise the execution of the functions and affairs of the Government of Kenya including those of Ministries. UN ويقوم رئيس الوزراء بتنسيق الأعمال والمهام الحكومية في كينيا ويشرف على تنفيذها، بما في ذلك أعمال ومهام الوزارات.
    The United Nations Development Programme has undertaken to fund and supervise the refurbishment of a semi-derelict barracks within the palace complex as a base. UN وتعهد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتمويل والإشراف على إصلاح ثكنات شبـه مهجورة داخل القصر لتكون قاعدة.
    Initially 26 visits were conducted to evaluate damage and supervise the refurbishment work. UN فقد أُجريت بداية 26 زيارة لتقييم الأضرار والإشراف على أعمال التجديد.
    The Unit will plan, coordinate, brief and supervise all helicopter tasks, and supervise the general delivery of service by contracted helicopter operators. UN وستقوم الوحدة بتخطيط جميع مهام الطائرات العمودية وتنسيقها وتقديم الإحاطات بشأنها والإشراف عليها، والإشراف على الخدمات التي يقدمها بوجه عام مشغلو الطائرات العمودية المتعاقد معهم.
    Once the decision becomes final and the sanction or deprivation of liberty measure has been determined, it is up to the court of enforcement of sanctions to follow up and supervise the enforcement and to decide on whether to modify, replace or terminate it; UN فحالما يصبح الحكم نهائيا، ويحدد إجراء توقيع الجزاء أو الحرمان من الحرية، تختص محكمة إنفاذ الجزاءات بالمتابعة والإشراف على تنفيذ الحكم وتبت في أمر تعديله أو الاستعاضة عنه أو إنهائه؛
    The oversight body, the National Electoral Commission, deployed about 700 officials to the districts to monitor campaigning and supervise the work of the Technical Secretariat. UN وقامت الهيئة المشرفة على الانتخابات، وهي اللجنة الانتخابية الوطنية، بنشر حوالي 700 موظف في المقاطعات لرصد الحملات الانتخابية والإشراف على عمل الأمانة التقنية.
    The National Council for Combating Discrimination and the Permanent Election Authority were also established to guarantee and supervise the implementation of the principles of equality and non-discrimination among citizens and the good functioning of electoral consultations. UN كما أُنشئ المجلس الوطني لمكافحة التمييز والهيئة الدائمة للانتخابات من أجل ضمان تنفيذ مبادئ المساواة وعدم التمييز بين المواطنين والإشراف على هذا التنفيذ، وحسن سير المشاورات الانتخابية.
    Professional staff design and evaluate projects and select volunteers and personnel to implement and supervise the missions on the field. UN ويقوم الموظفون الفنيون بتصميم المشاريع وتقييمها، واختيار المتطوعين والموظفين اللازمين لتنفيذ البعثات في الميدان والإشراف عليها.
    Therefore, it is proposed to redeploy these positions to the Political Affairs Office which would be best positioned to task and supervise the activities of Governorate Liaison Officers. UN لذلك يُقترح نقل هذه الوظائف إلى مكتب الشؤون السياسية الذي سيكون أولى بتحديد أنشطة موظفي الاتصال في المحافظات والإشراف عليها.
    The Vietnamese Commission for Space Research and Applications will be established in 2008 to manage and supervise the national programmes, as well as international cooperation in space technology development and its applications. UN وستُنشأ اللجنة الفييتنامية لأبحاث الفضاء وتطبيقاتها في عام 2008 لتتولى إدارة البرامج الوطنية والإشراف عليها وكذلك التعاون الدولي في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    In Brazil, there are two bodies that are designated to regulate and supervise the accounting profession. UN 27- وتوجد في البرازيل هيئتان معنيتان بتنظيم مهنة المحاسبة والإشراف عليها.
    Pursuant to the Abuja Agreement, the National Elections Commission shall organize and supervise the referendum on the status of Darfur, and the National Elections Law shall specify the rules and procedure governing the referendum. UN :: وبنص اتفاقية أبوجا، ستضطلع مفوضية الانتخابات الوطنية بتنظيم الاستفتاء والإشراف عليه وفقا لقانون الانتخابات العامة.
    In the light of previous problems encountered with coordinating construction activities, the Committee requested clarification concerning how the Mission would continue to manage and supervise the construction project without a Senior Project Officer. UN وفي ضوء المشاكل السابقة التي واجهتها البعثة في مجال تنسيق أنشطة التشييد، طلبت اللجنة توضيحا بشأن الطريقة التي ستواصل بها البعثة إدارة مشروع التشييد والإشراف عليه دون موظف مشاريع أقدم.
    The Advisory Committee notes that the Director for Mediation would lead and supervise the mediation support capacity, overseeing its initiatives, supervising the staff and directing the work of the focal points in the regional divisions. UN وتشير اللجنة إلى أن مدير شؤون الوساطة سيقود وحدة دعم شؤون الوساطة ويشرف عليها، ويشرف على مبادراتها، ويشرف على الموظفين ويوجه أعمال مسؤولي التنسيق في الشُّعب الإقليمية.
    It will provide technical support and supervise the installation, testing, training and operation of the hardware, software and related resources of IMIS. UN وسوف توفر الدعم التقني وتشرف على إقامة الحواسيب والبرامجيات الحاسوبية وموارد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل المتصلة بها، واختبارها والتدريب عليها وتشغيلها.
    UNIDO will operate and supervise the ITPOs. UN وتقوم اليونيدو بتشغيل المكاتب والاشراف عليها.
    The decision as to who will manage and supervise the process is a crucial influence on the successful preparation and conduct of the elections. UN والقرار المتعلق بمن سيدير هذه العملية ويشرف عليها له تأثير حاسم على النجاح في الإعداد للانتخابات وفي تنفيذها.
    98. The Department of Public Services will coordinate and supervise the following offices: UN 98 - إدارة الخدمات العامة: ستنسق أعمال المكاتب التالية وتشرف عليها:
    JS1 notably recommended Belgium to increase the financial resources of the Guardianship Service and to better train and supervise the guardians. UN وأوصت الورقة بلجيكا بزيادة الموارد المالية لدائرة الوصاية وتحسين تدريب الأوصياء والإشراف عليهم(144).
    As we all know, the members of national parliaments enact national laws and supervise the activities of their Governments. UN وكما ندرك جميعا، يسن أعضاء البرلمانات الوطنية القوانين الوطنية ويشرفون على أنشطة حكوماتهم.
    Will act as audit focal point and supervise the Committees and Boards Unit UN سيعمل بوصفه منسق التدقيق وسيشرف على وحدة اللجان والمجالس
    I'm supposed to go by at lunch and supervise the movers. Open Subtitles من المفترض عليّ أن أذهب هناك في فترة الغداء وأشرف على عمال النقل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more