"and supervision of the" - Translation from English to Arabic

    • والإشراف عليها
        
    • والإشراف على
        
    • والإشراف عليه
        
    • واﻹشراف
        
    • والاشراف عليها
        
    • والإشراف عليهم
        
    • وإشراف عام من أمين
        
    • وإشرافها على
        
    • والاشراف على
        
    • واشراف
        
    • والإشراف في
        
    • وإشرافه
        
    Goal: to ensure regular monitoring and supervision of the provision of protection and assistance in humanitarian operations, with awareness of risks and opportunities for sexual exploitation and abuse. UN الغاية: ضمان رصد سبل توفير الحماية والمساعدة في العمليات الإنسانية والإشراف عليها بانتظام في إطار من الوعي بمخاطر حوادث الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية وفرص وقوعها.
    Additionally, the Coordinator assumes the responsibility for the day-to-day management and supervision of the Unit to ensure the accuracy and correctness of payments processed. UN وبالإضافة إلى ذلك يتولى المنسق المسؤولية عن الإدارة اليومية للوحدة والإشراف عليها لكفالة دقة وصحة المدفوعات المجهزة.
    Additionally, the Coordinator assumes the responsibility for the day-to-day management and supervision of the Unit to ensure the accuracy and correctness of payments processed. UN وبالإضافة إلى ذلك يتولى المنسق المسؤولية عن الإدارة اليومية للوحدة والإشراف عليها لكفالة دقة وصحة المدفوعات المجهزة.
    The Requesting or Receiving Party shall exercise the overall direction, control, coordination and supervision of the assistance within its territory. UN تمارس الدولة الطالبة أو المتلقية مهام التوجيه العام والرقابة والتنسيق والإشراف على المساعدة في أراضيها.
    One Airfield Terminal Assistant will be responsible for the overall management and supervision of the airfields and the Air Terminals Unit UN سيكون مساعد لمحطة المطار مسؤولا عن الإدارة العامة والإشراف على وحدة المطارات والمحطات الجوية
    The financial crisis has also highlighted the need for better regulation and supervision of the financial system. UN لقد أبرزت الأزمة المالية أيضاً ضرورة تحسين تنظيم النظام المالي والإشراف عليه.
    I also encourage the parties to establish a new management structure to assist in the coordination and supervision of the demarcation work. UN كما أشجع الطرفين على إنشاء هيكل إدارة جديد للمساعدة في تنسيق أعمال تعليم الحدود والإشراف عليها.
    The State party reiterated that the Permanent Commission on Human Rights and Police Ethics was established by the Ministry of Interior to ensure a permanent mechanism for monitoring and supervision of the activities of the police. UN كررت الدولة الطرف أن وزارة الداخلية أنشأت اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان وأخلاقيات مهنة الشرطة لضمان آلية دائمة لمراقبة أعمال الشرطة والإشراف عليها.
    The State party reiterated that the Permanent Commission on Human Rights and Police Ethics was established by the Ministry of Interior to ensure a permanent mechanism for monitoring and supervision of the activities of the police. UN كررت الدولة الطرف أن وزارة الداخلية أنشأت اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان وأخلاقيات مهنة الشرطة لضمان آلية دائمة لمراقبة أعمال الشرطة والإشراف عليها.
    First, it is apparent that effective management and supervision of the legal and technical aspects of exploration contracts is becoming increasingly complex, time-consuming and demanding in terms of secretariat resources. UN أولاً، من الواضح أن الإدارة الفعالة للجوانب القانونية والتقنية لعقود الاستكشاف والإشراف عليها أخذت تزداد تعقيداً وتستغرق وقتا طويلا وتستهلك موارد الأمانة.
    With this in mind, the organization and supervision of the internship served by judicial assistants is now the responsibility of an ad hoc commission made up exclusively of representatives of the judges and of the judicial administration. UN ومن هذا المنظور، أصبح تنظيم عملية تعيين وتدريب المعاونين القانونيين والإشراف عليها اعتباراً من الآن من اختصاص لجنة خاصة مشكلة حصرياً من ممثلين عن رجال القانون والإدارة القضائية.
    Oversight means the general process that refers to the review, monitoring, evaluation and supervision of the Fund's programmes, activities, and policy implementation to ensure organizational, financial, operational and ethical accountability. UN :: الرقابة تعني العملية العامة التي تشير إلى استعراض برامج الصندوق وأنشطته وتنفيذ سياساته، ورصدها وتقييمها والإشراف عليها لضمان تحقيق المساءلة التنظيمية والمالية والتشغيلية والأخلاقية.
    The establishment of rules for and supervision of the production of naturally-dried fish for the Greenland domestic market UN وضع قواعد لإنتاج الأسماك المجففة طبيعيا لسوق غرينلاند المحلية والإشراف على الإنتاج
    The Deputy Director of the Geneva office assists the Director in the management and supervision of the substantive activities of the office. UN ويقدم نائب مدير مكتب جنيف المساعدة للمدير في الإدارة والإشراف على الأنشطة الفنية للمكتب.
    The Deputy Director of the Geneva office assists the Director in the management and supervision of the substantive activities of the office. UN ويساعد نائب مدير مكتب جنيف المدير في الإدارة والإشراف على الأنشطة الموضوعية للمكتب.
    That would require the establishment of several positions of tour guides as well as a capacity for the sale of tickets and supervision of the operation. UN وسيتطلب ذلك إنشاء عدة وظائف ليشغلها مرشدو الجولات كما سيتطلب توفر قدرات في مجال بيع التذاكر والإشراف على العمليات.
    :: To intensify inspection and supervision of the implementation of legislation on gender equality. UN :: تكثيف عمليات التفتيش والإشراف على تنفيذ التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    The incumbents would be responsible for the coordination and supervision of the work of the seconded corrections officers. UN وسيكون شاغلو الوظائف مسؤولين عن تنسيق عمل موظفي السجون المعارين والإشراف عليه.
    There is need for much better regulation and supervision of the financial system in all countries, based on a common set of norms and standards. UN فثمة حاجة أكبر إلى تنظيم النظام المالي في جميع البلدان واﻹشراف عليه ارتكازا على مجموعة مشتركة من المعايير والقواعد.
    25 August 1992 to 31 March 1993: In addition to being President of the Commission for the Drafting of Fundamental Texts, Permanent Secretary of the National Commission for the Monitoring and supervision of the Constitutional Referendum and Elections (COSUPEL) UN ٥٢ آب/أغسطس ٢٩٩١ - إلى جانب وظائف رئيس اللجنة المكلﱠفة بإعداد النصوص اﻷساسية، قام ١٣ آذار/مارس ٣٩٩١ بوظيفة السكرتير الدائم للجنة الوطنية لمراقبة الاستفتاء الدستوري والعمليات الانتخابية والاشراف عليها
    397. The General Commissariat for Prevention and Social Reintegration of the state of Jalisco has reassigned operational staff and recruited new police academy graduates in order to improve care and supervision of the prison population. UN 397- أعادت اللجنة العامة للوقاية وإعادة الاندماج الاجتماعي في ولاية خاليسكو توزيع الموظفين التشغيليين وعينت خريجي أكاديمية الشرطة الجدد من أجل تحسين رعاية السجناء والإشراف عليهم.
    This function should be complemented, at every major duty station, by a person or a panel responsible on a part-time basis for informal conciliation, mediation and negotiation functions under the overall guidance and supervision of the ombudsman. UN وينبغي أن يتمم دور هذه المهمة، في كل مركز رئيسي من مراكز العمل، شخص أو فريق مسؤول، على أساس عدم التفرغ، عن مهام التوفيق والوساطة والتفاوض بالطرق غير الرسمية، بتوجيه عام وإشراف عام من أمين المظالم.
    Finally, the proposal calls for United Nations approval and supervision of the process. UN وأخيرا، يدعو الاقتراح إلى موافقة الأمم المتحدة وإشرافها على العملية.
    The role of government is thus becoming more indirect but is still crucial for providing financial legislation and a system of prudential regulation and supervision of the decentralized financial system. UN وهكذا أصبح دور الحكومة غير مباشر بقدر أكبر، غير أنه لا يزال دورا حاسما، في مسائل منها مثلا وضع التشريعات المالية ونظام لتقنين المسائل المالية الدقيقة والاشراف على النظام المالي اللامركزي.
    For the preparation of the report a National Committee was established with the participation of representatives of the social and political life of the country; it functioned with the coordination and supervision of the General Secretariat for Equality. UN وﻹعداد التقرير أنشئت لجنة وطنية تضم ممثلين للقطاعات الاجتماعية والسياسية في البلد، وعملت بتنسيق واشراف من جانب اﻷمانة العامة المعنية بالمساواة.
    Coordination and supervision of the drafting of thematic reports on various human rights issues by CCDH UN التنسيق والإشراف في مجال إعداد التقارير المواضيعية عن مختلف مسائل حقوق الإنسان التي ينشرها المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان؛
    The programme is under the direct control and supervision of the Attorney General. UN ويخضع هذا البرنامج لسيطرة النائب العام وإشرافه المباشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more