The remaining budget was allocated for sustaining basic sanitation services in camps and supplementary feeding to vulnerable groups. | UN | أما بقية الميزانية فقد خصصت لدعم خدمات المرافق الصحية الأساسية في المخيمات والتغذية التكميلية للفئات الضعيفة. |
Through the joint food, nutrition, water and sanitation, and humanitarian response programme, the partners are developing a national plan of action for nutrition; strengthening the national surveillance system; and using the surveillance system for targeting general food distribution and supplementary feeding. | UN | ويعمل الشركاء من خلال البرنامج المشترك للغذاء والتغذية والمياه والإصحاح والاستجابة الإنسانية على وضع خطة عمل وطنية للتغذية؛ وتعزيز نظام المراقبة الوطنية؛ واستخدام نظام المراقبة لاستهداف التوزيع العام للأغذية والتغذية التكميلية. |
Through the joint food, nutrition, water and sanitation, and humanitarian response programme, the partners are developing a national plan of action for nutrition; strengthening the national surveillance system; and using the surveillance system for targeting general food distribution and supplementary feeding. | UN | ومن خلال البرنامج المشترك للغذاء والتغذية والماء والصرف الصحي والاستجابة الإنسانية، يطور الشركاء خطة وطنية للعمل من أجل الغذاء؛ وتعزيز نظام الإشراف الوطني؛ واستخدام نظام الإشراف لاستهداف التوزيع العام للغذاء والتغذية التكميلية. |
(b) Nutrition and supplementary feeding services | UN | الخدمات التغذوية وخدمات التغذية التكميلية |
122. Regular budget. The Agency's 2001 regular budget amounted to $310.4 million, of which $289.7 million represented the cash portion and $20.7 million the in kind portion, mainly donations for the special hardship cases and the nutrition and supplementary feeding programmes. | UN | 122 - الميزانية العادية - بلغت الميزانية العادية للوكالة لعام 2001، 310.4 ملايين دولار، منها 289.7 مليون دولار تمثل الجزء النقدي و 20.7 مليون دولار الجزء العيني، الذي يتألف في معظمه من هبات لبرامج حالات العسر الشديد والتغذية التكميلية. |
Nutrition and supplementary feeding | UN | التغذية والتغذية التكميلية |
Women are at present receiving Vitamin A, Folic Acid and supplementary feeding as part of a programme administered by the World Food Programme, which aims to ensure that pregnant women have enough food to support a pregnancy and later breastfeed. | UN | وتحصل المرأة في الوقت الراهن على فيتامين ألف، وحمض الفوليك والتغذية التكميلية كجزء من برنامج يديره برنامج الأغذية العالمي، يكفل حصول المرأة الحامل على الغذاء الكافي لدعم الحمل والرضاعة الطبيعية في وقت لاحق. |
The situation is particularly acute in Mogadishu, where fighting has prevented a large proportion of assistance activities, interfered with access to health services and resulted in the periodic localized suspension of wet feeding and supplementary feeding programmes for 266,000 beneficiaries. | UN | والوضع متدهور بشدة بشكل خاص في مقديشو، حيث حال القتال دون الاضطلاع بجزء كبير من أنشطة المساعدة، وعطَّل إمكانية الحصول على الخدمات الصحية، وأسفر عن التوقف دوريا في بعض المواقع عن تنفيذ برامج التغذية عن طريق المرضعات والتغذية التكميلية التي تُقدم إلى 000 266 من المستفيدين. |
90. Regular budget. The total volume of UNRWA's 1999 regular budget was $352.8 million, of which $322.1 million represented the cash portion and $30.7 million the in-kind portion, mainly donations for the special hardship cases and the nutrition and supplementary feeding programmes. | UN | 90 - الميزانية العادية - بلغت الميزانية العادية للأونروا لعام 1999 ما مجموعه 352.8 مليون دولار، يمثل 322.1 مليون دولار منها الجزء النقدي و 30.7 مليون دولار الجزء العيني، الذي يتألف في معظمه من هبات لبرامج حالات العسر الشديد، والتغذية، والتغذية التكميلية. |
82. Regular budget. The total volume of UNRWA’s 1998 regular budget was $342.9 million, of which $314 million represented the cash portion and $28.9 million the in-kind portion, mainly donations for the special hardship and the nutrition and supplementary feeding programmes. | UN | ٨٢ - الميزانية العادية - بلغت الميزانية العادية لﻷونروا لعام ١٩٩٨ ما مجموعه ٣٤٢,٩ مليون دولار، يمثل ٣١٤ مليون دولار منها الجزء النقدي و ٢٨,٩ مليون دولار الجزء العيني، الذي يتألف في معظمه من هبات لبرامــج حــالات العســر الشديد، والتغذية، والتغذية التكميلية. |
88. Regular budget. The total volume of UNRWA’s 1997 regular budget was $351.8 million, of which $312.0 million represented the cash portion and $39.8 million the in-kind portion, mainly donations for the special hardship and the nutrition and supplementary feeding programmes. | UN | ٨٨ - الميزانية العادية: بلغ مجموع الميزانية العادية لﻷونروا لعام ٣٥١,٨ مليون دولار ١٩٩٧، منها ٣١٢ مليون دولار تمثل الجزء النقدي و ٣٩,٨ مليون دولار تمثل الجزء العيني، وهو بصورة رئيسية تبرعات لحالات العسر الخاصة وبرامج التغذية والتغذية التكميلية. |
(b) Nutrition and supplementary feeding services: the programme provides nutritional support to vulnerable groups, namely infants and pre-school children, pregnant and nursing women and TB patients. | UN | )ب( خدمات التغذية والتغذية التكميلية: يوفر البرنامج دعما غذائيا للفئات الضعيفة، وهي فئات الرضع واﻷطفال في سن ما قبل الالتحاق بالمدرسة والحوامل، والمرضعات، ومرضى السل. |
115. Regular budget. The Agency's 2000 regular budget amounted to $300.9 million, of which $280.4 million represented the cash portion and $20.5 million the in-kind portion, mainly donations for the special hardship cases and the nutrition and supplementary feeding programmes. | UN | 115 - الميزانية العادية - بلغت الميزانية العادية للأونروا لعام 2000 ما مجموعه 300.9 مليون دولار، يمثل 280.4 مليون دولار منها الجزء النقدي و 20.5 مليون دولار الجزء العيني، الذي يتألف في معظمه من هبات لبرامج حالات العسر الشديد، والتغذية التكميلية. |
83. In 2007, WFP assisted 1.53 million refugees, some 900,000 returnees and 6.3 million IDPs in Africa, mainly through general food rations, school feeding and supplementary feeding programmes. | UN | 83 - في عام 2007، قدم برنامج الأغذية العالمي المساعدة لـ 1.53 مليون لاجئ، وحوالي 000 900 من العائدين و 6.3 مليون من المشردين داخليا في أفريقيا، وذلك أساسا من خلال برامج حصص الإعاشة العامة والتغذية في المدارس والتغذية التكميلية. |
35. The provision by WFP of 125,000 monthly general feeding rations to Western Saharan refugees continued throughout the reporting period, along with school feeding and supplementary feeding for malnourished children under five years old and for pregnant women and nursing mothers. | UN | 35 - وواصل برنامج الأغذية العالمي على مدى الفترة المشمولة بهذا التقرير تزويد لاجئي الصحراء الغربية بما قدره 000 125 حصة غذائية عامة شهريا، إلى جانب التغذية المدرسية والتغذية التكميلية للأطفال دون سن الخامسة الذين يعانون من سوء التغذية والنساء الحوامل والمرضعات. |
The same can be said for the provision of nutrition and supplementary feeding services and environmental health services, which was triggered by the same reasons. | UN | وينطبق هذا القول أيضا على تقديم الخدمات التغذوية وخدمات التغذية التكميلية والخدمات الصحية البيئية، وذلك لنفس اﻷسباب. |
B. Nutrition and supplementary feeding services | UN | باء - الخدمات التغذوية وخدمات التغذية التكميلية |
Nutrition and health clusters scaled up their interventions through increased out-patient therapeutic and supplementary feeding programmes and activities, such as distribution of essential medicines, oral re-hydration salts, and ready-to-use supplementary and therapeutic food benefiting 33,000 children. | UN | ورفعت المجموعات المعنية بالتغذية والصحة من مستوى تدخلاتها عن طريق زيادة البرامج والأنشطة العلاجية والمتعلقة بالتغذية التكميلية المخصصة للمرضى الزائرين، من قبيل: توزيع الأدوية الأساسية وأملاح الإماهة التي تؤخذ عبر الفم والأغذية التكميلية والعلاجية الجاهزة للاستعمال لما عدده 000 33 طفل. |
110. Supplies purchased includes two major items: medical supplies used in the various subprogrammes within the health programme, and basic commodities used mainly for feeding within the nutrition and supplementary feeding programme. | UN | ١١٠ - وتشمل اللوازم المشتراة بندين هامين هما اللوازم الطبية المستخدمة في البرامج الفرعية المختلفة ضمن برنامج الصحة، والمواد اﻷساسية اللازمة أساسا للتغذية المكملة ضمن برنامج التغذية اﻷساسية والمكملة. |
Services are also provided to monitor children's health and supplementary feeding programmes. | UN | وتقدم أيضا خدمات لمراقبة صحة اﻷطفال وبرامج للتغذية التكميلية. |
The programme comprises medical care services, both preventive and curative; environmental health services in camps, and nutrition and supplementary feeding to vulnerable population groups. | UN | ويشمل البرنامج خدمات الرعاية الطبية الوقائية منها والعلاجية على حد سواء(، وخدمات الصحة البيئية في المخيمات، والتغذية اﻷساسية والمكمﱢلة للفئات اﻷكثر عوزا. |