"and supplemented" - Translation from English to Arabic

    • والمستكملة
        
    • وتكميله
        
    • والمكملة
        
    • واستكمالها
        
    • والمكمّلة
        
    • واستكملت
        
    • واستكماله
        
    • والمكمل
        
    • والمكمّل
        
    • وتكميل
        
    • وتكميلها
        
    • واستكمل
        
    • والمستكمل
        
    • وتكملة
        
    • ذلك تنقيح واستكمال
        
    16. The draft final document of the Sixth Review Conference (BWC/CONF.VI/CRP.4), as amended and supplemented, was adopted. UN 16- يعتمد مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي السادس BWC/CONF.VI/CRP.4 بصيغته المعدلة والمستكملة.
    The Act was amended and supplemented in 2000 in order to broaden its scope of application. UN وقد جرى تعديل القانون وتكميله في عام 2000 لتوسيع نطاق تطبيقه.
    The amended and supplemented wording of the law on schools and the law on universities enables the Government to maintain equality of rights and to prevent discrimination against women. UN والصياغة المعدلة والمكملة للقانون المتعلق بالمدارس وقانون الجامعات تمكﱢن الحكومة من تحقيق المساواة في الحقوق، ومنع التمييز ضد المرأة.
    The Human Rights Action Plan is viewed in its continuity and is expected to be updated and supplemented based on the necessity to involve certain issues. UN ويُنظر إلى خطة عمل حقوق الإنسان على أنها مستمرة ومن المتوقع تحديثها واستكمالها متى لزم الأمر إدراج بعض القضايا.
    Network of municipal nursery schools - Law 1044/1971 as amended and supplemented UN شبكة مدارس الحضانة البلدية - القانون 1044/1971 بصيغته المعدلة والمكمّلة
    As part of that effort, physical security controls have been incorporated in those policies and supplemented with guidelines. UN وفي إطار هذا الجهد، أدرجت ضوابط أمنية مادية في هذه السياسات واستكملت بوضع مبادئ توجيهية.
    That Decree was amended and supplemented by Decree No. 102 of 1990, and Decree No. 110 of 1990, which was amended and supplemented three times in 1991. UN وجرى تعديل هذا المرسوم واستكماله بالمرسوم رقم ١٠٢ لعام ١٩٩٣، وبالمرسوم رقم ١١٠ لعام ١٩٩٠ الذي جرى تعديله واستكماله ثلاث مرات في عام ١٩٩١.
    12. Poland has also ratified the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms signed in Rome on 4 November 1950, amended with Protocol Nos. 3, 5 and 8, and supplemented by Protocol No. 2. UN ٢١- وصدقت بولندا أيضاً على الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية التي وقعت في روما في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٥٩١ المعدلة بالبروتوكولات أرقام ٣ و٥ و٨ والمستكملة بالبروتوكول رقم ٢.
    120. The constitutional right (title 46) to protection in court and to other types of legal protection is specified by the rules of civil proceedings (99:1963 (Digest), as amended and supplemented). UN ٠٢١ - والحق الدستوري )المادة ٦٤( الذي يكفل الحماية في المحكمة وغيرها من أشكال الحماية القانونية تحدده قواعد اﻹجراءات المدنية )القانون رقم ٩٩:٣٦٩١ )مجموعة القوانين(، بصيغته المعدلة والمستكملة(.
    In that connection, Act No. 13/2004, as amended and supplemented by Act No. 20/2006, had restricted the length of time during which a person could be held by the police or Prosecution Service for the purposes of an investigation. UN وفي هذا الصدد، حدد القانون رقم 2004/13، بصيغته المعدلة والمستكملة بالقانون رقم 2006/20، المدة التي يمكن فيها للشرطة أو النيابة العامة احتجاز شخص لأغراض التحقيق.
    This law was adopted by Decree No. 709 of the Presidium of the Supreme People's Assembly on October 6, 2004, and revised and supplemented 4 times. UN تم اتخاذه في السادس من أكتوبر عام 2004 بمرسوم هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى رقم 709 وتم تعديله وتكميله لأربع مرات.
    It was adopted by the Decree No.5 of the Supreme People's Assembly on 3 April 1980 and was amended and supplemented four times. UN تم اتخاذه في الثالث من أبريل عام 1980 بقانون مجلس الشعب الأعلى رقم 5 وتم تعديله وتكميله لأربع مرات.
    Law No. 75/2003, as revised and supplemented by Law No. 65/2009 UN القانون رقم 75/2003، بصيغته المنقحة والمكملة بالقانون رقم 65/2009
    28. Act " On State benefits for families with children " (19 May 1995, No. 81-F3), as subsequently amended and supplemented. UN ٢٨ - قانون " بشأن استحقاقات الدولة لﻷسر التي لديها أطفال )١٩ أيار/مايو ١٩٩٥، رقم 81-F3(، بصيغته المعدلة والمكملة لاحقا.
    49. The basic education curriculum is checked, adapted and supplemented in collaboration with the National School Commission and the Basic Education Department. UN 49- وفي التعليم الأساسي، يتم التحقق من جودة خطة الدراسات وتكييفها واستكمالها بالتعاون مع اللجنة المدرسية الوطنية وإدارة التعليم الأساسي.
    Procedures for crossing the State border are regulated by Federal Act No. 4730-1 of 1 April 1993, as amended and supplemented. UN وتنظم إجراءات عبور حدود الدولة بموجب القانون الاتحادي رقم 4730-1 المؤرخ 1 نيسان/أبريل 1993، في صورته المعدلة والمكمّلة.
    These various texts have subsequently been updated and supplemented on a regular basis. UN واستوفيت واستكملت مختلف هذه النصوص لاحقاً بانتظام.
    39. Indeed, in these agreements investment per se is defined, as are the rights relating thereto which guarantee its security; customary law is clarified and supplemented (transfers of earnings and capital, compensation in the event of expropriation). UN ٣٩ - وفي الواقع، فقد جرى تحديد الاستثمار بوصفه استثمارا، وكذلك الحقوق المتعلقة به لضمان أمنه؛ وجرى توضيح القانون العرفي واستكماله )عمليات نقل اﻷرباح ورأس المال، والتعويض في حالة نزع الملكية(.
    364. This programme was created by Act No. 23413 of February 1987 and supplemented by Act No. 23874, published in the Boletín Oficial on 30 November 1990. UN 364- أنشئ هذا البرنامج بموجب القانون رقم 23413، الصادر في شباط/فبراير 1987، والمكمل بالقانون رقم 23874، المنشور في الجريدة الرسمية في 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 1990.
    Article 87 bis 7 of the amended and supplemented Penal Code specifies the following penalties for offences relating to the acquisition, possession and manufacture of weapons, ammunition and explosives: UN وتنص المادة 87 مكررا - 7 من قانون العقوبات المعدّل والمكمّل على معاقبة حالات الإخلال بالتشريعات المتعلقة باقتناء وحيازة وصناعة الأسلحة والذخائر والمتفجرات على النحو التالي:
    Criminal Procedure Law was amended and supplemented in 2011 to fully ensure the independence of justice and fair trial and measures were taken to punish or prevent human rights violations and abuse of power by law enforcement officials during the process of handling cases. UN وفي عام 2011، تم تعديل وتكميل قانون المرافعات الجنائية، بحيث يمكن ضمان استقلالية القضاء، والحق في القضاء العادل بأكثر وفاء، وتم اتخاذ الإجراءات لمنع ومعاقبة أعمال انتهاك حقوق الإنسان وسوء استخدام السلطة التي يلجأ إليها منفذو القوانين أثناء معالجة الأحداث.
    These considerations constitute food for thought and may be corrected and supplemented in the course of further discussions. UN وتشكل هذه الاعتبارات مادة لإعمال الفكر، ويمكن تصويبها وتكميلها في مناقشات إضافية.
    The legal guarantee of the right of women and men to work in safe conditions is contained in the provisions of the Basic Legislation on Protection of Labour, which was amended and supplemented in 1995. UN والضمان القانوني لحق المرأة والرجل في العمل في ظل ظروف آمنة يرد في أحكام التشريع اﻷساسي المتعلق بحماية العمل، الذي عدل واستكمل في عام ١٩٩٥.
    142. The Health Protection and Promotion Act (No. 85-05) of 16 February 1985, as amended and supplemented by Act No. 90-17 of 31 July 1990, contains the following provisions: UN ٢٤١- القانون رقم ٥٨-٥٠ المؤرخ في ٦١ شباط/فبراير ٥٨٩١ المتعلق بحماية وتعزيز الصحة، المعدل والمستكمل بالقانون رقم ٠٩-٧١ المؤرخ في ١٣ تموز/يوليه ٠٩٩١، يحتوي اﻷحكام التالية:
    Its outcome document developed and supplemented the Durban Declaration and Plan of Action adopted at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance in 2001. UN وكانت وثيقته الختامية بمثابة بلورة وتكملة لإعلان وبرنامج عمل ديربان الذي اعتمده المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في عام 2001.
    Each draft by a country rapporteur is then revised and supplemented on the basis of observations by the other members of the working group and the final version of the list is adopted by the working group as a whole. UN ويجري بعد ذلك تنقيح واستكمال كل مشروع يُعدُّهُ مقرر معني ببلد معين بناء على ملاحظات أعضاء الفريق الآخرين، ثم يعتمد الفريق بأكمله الصيغة النهائية للقائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more