"and supplies in" - Translation from English to Arabic

    • واللوازم في
        
    • ولوازم
        
    • والإمدادات في
        
    :: UNICEF, in partnership with the Directorate of Education and local non-governmental organizations, distributed 22,904 school bags and supplies in Abu Rasin, Al-Hasakeh city, Amouda and Qamishli in the governorate of Al-Hasakeh. UN :: قامت اليونيسيف، في شراكة مع مديرية التعليم ومنظمات غير حكومية محلية، بتوزيع 904 22 من الحقائب المدرسية واللوازم في أبو راسين ومدينة الحسكة وعامودا والقامشلي في محافظة الحسكة.
    Aware that Anguilla's educational system is facing severe problems, including overcrowding, insufficient equipment and supplies in the schools, as well as a high percentage of undertrained teachers and the loss of teachers to the private sector and to other parts of the civil service, UN وإذ تدرك أن نظام التعليم في أنغيلا يواجه مشاكل حادة، تشمل الاكتظاظ وعدم كفاية المعدات واللوازم في المدارس، فضلا عن ارتفاع نسبة المدرسين غير المدربين تدريبا كافيا وخروج المدرسين منه إلى العمل في القطاع الخاص وفي جهات أخرى من الخدمة المدنية،
    Within the hospital setting, inadequate availability of trained personnel, medicines and supplies in emergency rooms also contribute to mortality and morbidity resulting from road crashes. UN وداخل المستشفيات، تساهم كذلك في الوفاة والاعتلال الناجمين عن حوادث المرور قلة الموظفين المدربين والأدوية واللوازم في غرف عمليات الطوارئ.
    Also recognizing that lack of access to quality sexual and reproductive health services and supplies, in particular family-planning services, which include contraceptives, is a major contributing factor to maternal mortality, UN وإذ تدرك أيضا أن الافتقار لخدمات ولوازم الصحة الإنجابية الجيدة النوعية، ولا سيما خدمات تنظيم الأسرة ومنها وسائل منع الحمل، يمثل عاملا أساسيا يسهم في الوفيات النفاسية،
    There's a week's worth of food and supplies in there. Open Subtitles هناك قيمة أسبوع من المواد الغذائية والإمدادات في هناك.
    Aware that the educational system in Anguilla is facing severe problems, including overcrowding, insufficient equipment and supplies in the schools, as well as a high percentage of untrained teachers and the loss of teachers to the private sector and to other parts of the civil service, UN وإذ تدرك أن نظام التعليم في أنغيلا يواجه مشاكل حادة، تشمل الاكتظاظ وعدم كفاية المعدات واللوازم في المدارس، فضلا عن ارتفاع نسبة المدرسين غير المدربين وخروج المدرسين منه الى العمل في القطاع الخاص وفي جهات أخرى من الخدمة المدنية،
    Aware that the educational system in Anguilla is facing severe problems, including overcrowding and insufficient equipment and supplies in the schools, as well as a high percentage of untrained teachers and the loss of teachers to the private sector and to other parts of the civil service, UN وإذ تدرك أن نظام التعليم في أنغيلا يواجه مشاكل حادة، تشمل الاكتظاظ وعدم كفاية المعدات واللوازم في المدارس، فضلا عن ارتفاع نسبة المدرسين غير المدربين وخروج المدرسين منه الى العمل في القطاع الخاص وفي جهات أخرى من الخدمة المدنية،
    5.2. Ensure that priority is given to restoring a functioning health system (workforce, infrastructure, and supplies) in the aftermath of a crisis. UN 5-2 ضمان إعطاء الأولوية لإعادة تشغيل النظام الصحي القائم (القوة العاملة، والهياكل الأساسية، واللوازم) في أعقاب الأزمة.
    Aware that Anguilla's educational system is facing severe problems, including overcrowding and insufficient equipment and supplies in the schools, as well as a high percentage of undertrained teachers and the loss of teachers to the private sector and to other parts of the civil service, UN وإذ تدرك أن نظام التعليم في أنغيلا يواجه مشاكل حادة، تشمل الاكتظاظ وعدم كفاية المعدات واللوازم في المدارس، فضلا عن ارتفاع نسبة المدرسين غير المدربين وخروج المدرسين منه إلى العمل في القطاع الخاص وفي جهات أخرى من الخدمة المدنية،
    Aware that Anguilla's educational system is facing severe problems, including overcrowding, insufficient equipment and supplies in the schools, as well as a high percentage of undertrained teachers and the loss of teachers to the private sector and to other parts of the civil service, UN وإذ تدرك أن نظام التعليم في أنغيلا يواجه مشاكل حادة، تشمل الاكتظاظ وعدم كفاية المعدات واللوازم في المدارس، فضلا عن ارتفاع نسبة المدرسين غير المدربين وخروج المدرسين منه الى العمل في القطاع الخاص وفي جهات أخرى من الخدمة المدنية،
    Aware that Anguilla's educational system is facing severe problems, including overcrowding, insufficient equipment and supplies in the schools, as well as a high percentage of undertrained teachers and the loss of teachers to the private sector and to other parts of the civil service, UN وإذ تدرك أن نظام التعليم في أنغيلا يواجه مشاكل حادة، تشمل الاكتظاظ وعدم كفاية المعدات واللوازم في المدارس، فضلا عن ارتفاع نسبة المدرسين غير المدربين وخروج المدرسين منه الى العمل في القطاع الخاص وفي جهات أخرى من الخدمة المدنية،
    Aware that the educational system in Anguilla is facing severe problems, including overcrowding and insufficient equipment and supplies in the schools, as well as a high percentage of undertrained teachers and the loss of teachers to the private sector and to other parts of the civil service, UN وإذ تدرك أن نظام التعليم في أنغيلا يواجه مشاكل حادة، تشمل الاكتظاظ وعدم كفاية المعدات واللوازم في المدارس، فضلا عن ارتفاع نسبة المدرسين غير المدربين وخروج المدرسين منه إلى العمل في القطاع الخاص وفي جهات أخرى من الخدمة المدنية،
    102. The reduced requirements are attributable to the elimination of provisions for purchase of new communications equipment, lower requirements for communications support services and maintenance, and reduced spare parts and supplies in preparation for the drawdown of the Mission, as more stock items will be used without replenishment. UN 102 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى إلغاء الاعتمادات المخصصة لشراء معدات جديدة للاتصالات، وانخفاض الاحتياجات من خدمات الدعم والصيانة في مجال الاتصالات، والانخفاض في قطع الغيار واللوازم في إطار التحضير لتقليص حجم البعثة، حيث سيتم استخدام مزيد من الأصناف الموجودة في المخازن دون تعويضها.
    For example, procedures to expedite replenishment are being explored in consultation with the Department of Management, and the Department of Peacekeeping Operations is now focusing on improving the level of support from strategic deployment stocks to new missions, and developing the composition and availability of equipment and supplies in the stocks. UN فعلى سبيل المثال، يجري حاليا استكشاف الإجراءات المتبعة لتسريع عملية تجديد المخزونات بالتشاور مع إدارة الشؤون الإدارية، وتركز إدارة عمليات حفظ السلام حاليا جهودها على تحسين الدعم المقدم من مخزونات الانتشار الاستراتيجية إلى البعثات الجديدة، كما تقوم بتطوير محتويات المعدات واللوازم في تلك المخزونات وإتاحتها.
    27. The Advisory Committee notes from supplementary information provided to it that reduced costs are reported under spare parts and supplies in the performance report for 2006/07 because adequate stock had been obtained in previous periods. UN 27 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة أنه تم الإبلاغ عن تكاليف مخفضة تحت بند قطع الغيار واللوازم في تقرير الأداء عن الفترة 2006/2007 لأنه تم الحصول على مخزون كاف في الفترات السابقة.
    Percentage reduction in expenditures for spare parts and supplies in 2007/08 ($27,400) when compared to 2006/07 ($78,000) UN انخفاض النسبة المئوية للنفقات الخاصة بقطع الغيار واللوازم في الفترة 2007/2008 (400 27 دولار) مقارنة بالفترة 2006/2007 (000 78 دولار)
    37. The increased requirements were primarily attributable to higher expenditure in information technology services and spare parts and supplies in relation to Umoja implementation, as well as expenditures previously budgeted under communications and now recorded under information technology in accordance with the new chart of accounts. UN 37 - تعزى الاحتياجات الإضافية في المقام الأول إلى زيادة النفقات في إطار خدمات تكنولوجيا المعلومات وقطع الغيار واللوازم في إطار عملية تنفيذ نظام أوموجا، وتعزى أيضا إلى النفقات التي أدرجت سابقا ضمن الاتصالات وأدرجت حاليا في إطار تكنولوجيا المعلومات وفقا لمخطط الحسابات الجديد.
    They stressed that UNFPA leadership was critical in providing access to sexual and reproductive health services and supplies in crisis situations to women and girls. UN وأكدوا أن الدور القيادي للصندوق له أهمية بالغة في توفير إمكانية حصول النساء والفتيات على خدمات ولوازم الصحة الجنسية والإنتاجية في حالات الأزمات.
    The higher requirements were offset in part by lower than budgeted requirements for military self-sustainment and maintenance services and supplies in the amount of $9.8 million. UN وقابل هذه الزيادة في الاحتياجات جزئيا انخفاض الاحتياجات عما كان مدرجا في الميزانية فيما يتعلق بالدعم اللوجستي الذاتي للأفراد العسكريين وخدمات ولوازم الصيانة بمبلغ 9.8 ملايين دولار.
    There is lack of equipment and supplies in health facilities and quality of services is lacking and varies by location. UN وهناك نقص في المعدات والإمدادات في المرافق الصحية، والخدمات تفتقر ما توفره مجموعة الخدمات الأساسية للرعاية الصحية.
    Although no significant outbreaks of violence have occurred during the reporting period, distrust and tensions between both sides remained, with limited cooperation regarding access to services and supplies in the camp. UN ورغم عدم اندلاع أعمال عنف ذات أهمية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، فلا تزال أجواء التوتر وعدم الثقة سائدة بين الجانبين مع تعاون محدود فيما يتعلق بالوصول إلى الخدمات والإمدادات في المخيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more