"and support all" - Translation from English to Arabic

    • ودعم جميع
        
    • ونؤيد جميع
        
    • ولدعم جميع
        
    • ودعم كل
        
    27. The service packages are intended to provide a rapidly deployable and relocatable capability to accommodate and support all elements at start-up. UN 27 - والمتوخى من مجموعات الخدمات هو توفير قدرة يمكن نشرها ونقلها بسرعة لاستيعاب ودعم جميع العناصر عند بدء العمل.
    It is important to enhance and support all Durban followup mechanisms at the level of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and to provide the means required by the Special Rapporteur on racism. UN ومن المهم تعزيز ودعم جميع آليات متابعة إعلان ديربان على مستوى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وتوفير الوسائل التي طلبها المقرر الخاص المعني بالعنصرية.
    We urge all governments to do their best for the withdrawal of the occupying powers from Iraq, and support all Iraqi people in rebuilding their country. UN 19 - نحث جميع الحكومات على بذل كل ما في وسعها لسحب السلطات القائمة بالاحتلال من العراق، ودعم جميع العراقيين في تعمير بلدهم.
    We advocate global overall disarmament and support all efforts aimed at sustaining international security through multilateral arms control, non-proliferation and disarmament. UN وإننا ندعو إلى نزع سلاح شامل على صعيد العالم ونؤيد جميع الجهود الرامية إلى توطيد الأمن الدولي عن طريق تحديد الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف.
    171. Under this subprogramme, the subregional office will develop and maintain a subregional repository of statistical information to feed into the ECA common databank and support all of the analytical and research needs of the Commission. UN 171 - وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، سيقوم المكتب دون الإقليمي بإنشاء وتعهد مستودع للمعلومات الإحصائية على الصعيد دون الإقليمي للاستفادة منه في مصرف البيانات المشترك ولدعم جميع الاحتياجات التحليلية والبحثية للجنة.
    At the same time, I trust that the international community will continue to encourage and support all positive developments in the Central African Republic. UN وأنا على ثقة في نفس الوقت من أن المجتمع الدولي سوف يستمر في تشجيع ودعم كل التطورات اﻹيجابية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    26. In East Asia, I remain ready to assist and support all efforts aimed at fostering inter-Korean reconciliation through dialogue and cooperation. UN 26 - وفي شرق آسيا، لا أزال على استعداد لمساندة ودعم جميع الجهود الرامية إلى تعزيز المصالحة بين الكوريتين عن طريق الحوار والتعاون.
    233. The Victims and Witnesses Section is part of the Registry and is thus a neutral office working to protect and support all witnesses who appear before the Tribunal, whether called by the prosecution, the defence or by the Chambers. UN 233- قسم شؤون المجني عليهم والشهود هو جزء من قلم المحكمة، وبذلك يكون مكتبا محايدا يعمل على حماية ودعم جميع الشهود الذين يمثلون أمام المحكمة، سواء وجهت إليهم الدعوة من المدعية العامة أو الدفاع أو الدوائر.
    This world body, and the Secretary-General, have a direct responsibility, flowing from the resolutions of the Security Council, to promote and support all measures for a just and lasting solution to the Kashmir dispute, rightly described as the most dangerous in the world. UN وتتحمل هذه الهيئة العالمية والأمين العام مسؤولية مباشرة منبثقة عن قرارات مجلس الأمن تتمثل في تعزيز ودعم جميع التدابير الرامية لإيجاد حل عادل ودائم للنزاع في كشمير، الذي وُصف صوابا بأنه أخطر نزاع في العالم.
    96. In accordance with its responsibilities, all of the levels of government in BiH take the necessary measures to protect and support all victims of sexual violence and their families. UN 96- وتتخذ الهيئات الحكومية على جميع مستوياتها في البوسنة والهرسك، وفقاً لمسؤوليات كل منها، التدابير الضرورية لحماية ودعم جميع ضحايا العنف الجنسي وأُسرهم.
    In that regard, Mali will continue to encourage and support all initiatives and mediation efforts under way with a view to combating the root causes of conflicts and paving the way to a lasting political solution able to guarantee peace, stability and security, without which there can be no socio-economic development. UN وفي هذا الصدد، ستواصل مالي تشجيع ودعم جميع المبادرات وجهود الوساطة الجارية بهدف مكافحة الأسباب الجذرية للصراعات وتمهيد السبيل أمام إيجاد حل سياسي دائم قادر على ضمان السلام والاستقرار والأمن، وهي أمور لا يمكن بدونها أن تكون هناك تنمية اجتماعية واقتصادية.
    (h) Promote international peace and security and make and support all efforts to settle international disputes by peaceful means in accordance with the Charter of the United Nations; UN )ح( تعزيز السلم واﻷمن الدوليين وبذل ودعم جميع الجهود اللازمة لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة؛
    Objective 1.2 To encourage and support all States to adhere to and comply with international human rights or humanitarian law instruments or commitments that address the rights of individuals affected by landmines or explosive remnants of war, including persons with disabilities. UN الهدف 1-2 تشجيع ودعم جميع الدول من أجل التقيد بصكوك أو التزامات القانون الدولي لحقوق الإنسان أو القانون الإنساني الدولي التي تتناول حقوق الأفراد المتضررين من الألغام الأرضية أو مخلفات الحرب من المتفجرات، بمن فيهم المعوقون، والامتثال لتلك الصكوك أو الالتزامات.
    156. Under this subprogramme, the subregional office will develop and maintain a subregional repository of statistical information to feed into the ECA common databank and support all of the analytical and research needs of the Commission. UN 156 - وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، سيقوم المكتب دون الإقليمي بإنشاء وتعهد مستودع للمعلومات الإحصائية على الصعيد دون الإقليمي للاستفادة منها في مصرف البيانات المشترك التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا ودعم جميع الاحتياجات التحليلية والبحثية للجنة.
    9. Promote and support all education programmes teaching young people the importance of developing a Culture for peace based on dialogue, respect and tolerance towards different beliefs, opinions and diverse forms of life, their participation as responsible and committed citizens in decision making at different levels in the fields of the development, social, political cooperation and economic agenda. UN 9 - تعزيز ودعم جميع البرامج التعليمية التي تدرّس للشباب أهمية تطوير ثقافة للسلام قائمة على أساس الحوار والاحترام والتسامح إزاء المعتقدات والآراء المختلفة وأساليب الحياة المتنوعة، إضافة إلى مشاركتهم باعتبارهم مواطنين مسؤولين وملتزمين، في صنع القرار على مختلف المستويات على صعيد ميادين التنمية وفي جدول أعمال التعاون الاجتماعي والسياسي والاقتصادي.
    Prior to the conference, a workshop entitled " Fundamentals of Science Park Management " was held in collaboration with UNESCO to examine the key elements involved in the inception, conceptualization, planning and management of a science park, as part of efforts to help and support all those starting out in the science and technology park industry. UN وقبل المؤتمر، عُقدت حلقة عمل بعنوان " مقوّمات إدارة مجمعات العلوم " ، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، لدراسة العناصر الرئيسية التي تشملها عمليات إنشاء مجمعات العلوم ووضع مفاهيمها والتخطيط لها وإدارتها، وذلك كجزء من الجهود المبذولة لمساعدة ودعم جميع من يباشر أعمالا لأول مرة في ميدان مجمعات العلوم والتكنولوجيا.
    In keeping with our commitment to peace, we appreciate and support all the actions and negotiations undertaken by the Swiss Government aimed at finding an acceptable and satisfactory solution for both parties. UN واسنجاما منا مع التزامنا بالسلام، فإننا نقدر ونؤيد جميع اﻷعمال والمفاوضات التي تقوم بها الحكومة السويسرية بهدف إيجاد حل مقبول ومرضٍ لكلا الطرفين.
    For this reason, we acknowledge and support all efforts in this regard, in particular the agreements reached between the Government of Guatemala and the URNG. UN ولهذا السبب فإننا نشكر ونؤيد جميع الجهود المبذولة فــي هذا الصدد، وبصفة خاصة الاتفاقات التي تم التوصــل إليها بين جمهورية غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    151. Under this subprogramme, the subregional office will develop and maintain a subregional repository of statistical information to feed into the ECA common databank and support all of the analytical and research needs of the Commission. UN 151 - وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، سيقوم المكتب دون الإقليمي بإنشاء وتعهد مستودع دون إقليمي للمعلومات الإحصائية للاستفادة منه في مصرف البيانات المشترك التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا ولدعم جميع الاحتياجات التحليلية والبحثية للجنة.
    My delegation also appreciates the Secretary-General's expressed willingness to assist and support all efforts aimed at fostering inter-Korean reconciliation through dialogue. UN كما يقدر وفد بلادي الاستعداد الذي أعرب عنه الأمين العام لمساعدة ودعم كل الجهود الرامية إلى رعاية المصالحة بين شطري كوريا من خلال الحوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more