"and support at the" - Translation from English to Arabic

    • والدعم على
        
    • وتقديم الدعم على
        
    • والدعم في
        
    • ودعما على
        
    • ودعمه على
        
    Technical and financial resources were limited and she called for more cooperation and support at the international level. UN وأضافت أن الموارد التقنية والمالية محدودة وطالبت بمزيد من التعاون والدعم على الصعيد الدولي.
    These inputs were in various forms and included data collection, provision of financial and human resources, expert advice, sensitization and advocacy and support at the country level. UN وأتت هذه المدخلات بصيغ مختلفة واشتملت على جمع البيانات، وتوفير الموارد المالية والبشرية، وإسداء المشورة في مجال الخبرة، والتوعية والدعوة والدعم على الصعيد القطري.
    A. Advocacy, dialogue and support at the national level UN ألف - الدعوة والحوار والدعم على المستوى الوطني
    The implications for the United Nations system reforms of more cohesive and coordinated programmes and support at the national level must also be addressed. UN كما يجب أن تعالج مسألة اﻵثار المترتبة على وضع برامج أكثر وضوحا وتنسيقا بالنسبة ﻹصلاحات منظومة اﻷمم المتحدة وتقديم الدعم على الصعيد الوطني.
    12. The courage and sacrifice of peacekeeping personnel deserved not only accolades but also the best equipment, training and support at the Headquarters and field levels. UN 12- واستطردت قائلة إن شجاعة وتضحيات موظفي حفظ السلام لا تستحق الأوسمة فحسب بل وأفضل المعدات والتدريب والدعم في المقر وفي الميدان.
    While there appears to be full commitment at the intergovernmental level to making the Federation work, it will require constant nurturing, encouragement and support at the local level if it is to function as one of the two pillars of the Peace Agreement. UN ومن حيث يبدو أن هناك التزاما كاملا على المستوى الحكومي الدولي من أجل كفالة نجاح الاتحاد، فإنه يتطلب رعاية مستمرة وتشجيعا ودعما على الصعيد المحلي لكي يعمل بوصفه إحدى دعامتي اتفاق السلام.
    More specifically, UNOSSC facilitation and support at the regional level will focus on establishing or strengthening three elements: UN 26 - وبصورة أكثر تحديدا، سينصب تركيز تيسير المكتب ودعمه على الصعيد الإقليمي على إنشاء أو تعزيز ثلاثة عناصر:
    UNOCI reinforced its field presence to enhance coordination and support at the local levels and to address security concerns, and continued efforts to enhance the protection of civilians with a focus on the western part of the country. UN وعززت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وجودها الميداني من أجل تعزيز التنسيق والدعم على المستويات المحلية ومعالجة الشواغل الأمنية، ومواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز حماية المدنيين مع التركيز على الجزء الغربي من البلد.
    UN-Women will lead preparatory processes at all levels, through its normative support and coordination work, and especially by offering assistance and support at the national level. UN وستقود الهيئة العمليات التحضيرية على جميع المستويات، من خلال إتاحة الدعم المعياري وأعمال التنسيق، وخاصة بتقديم المساعدة والدعم على المستوى الوطني.
    But at the same time, attention and support at the community level must increase, with an eye to strengthening community capacities to cope with the impacts of the pandemic. UN ولكن، في الوقت نفسه، يتعين زيادة الاهتمام والدعم على مستوى المجتمعات المحلية، مع التركيز على تعزيز قدرات هذه المجتمعات على التصدي لآثار الوباء.
    But at the same time, attention and support at the community level must increase, with an eye to strengthening community capacities to cope with the impacts of the pandemic. UN ولكن، في الوقت نفسه، يتعين زيادة الاهتمام والدعم على مستوى المجتمعات المحلية، مع التركيز على تعزيز قدرات هذه المجتمعات على التصدي لآثار الوباء.
    Those countries needed appropriate strategies for governance, trade liberalization and institutional development, together with the necessary flexibility, policies best suited to their respective levels of trade development and financial needs and capacities and support at the international level in the form of adequate trading conditions, financial monitoring and good governance. UN وتلك البلدان تحتاج إلى استراتيجيات ملائمة للإدارة الجيدة وتحرير التجارة والتنمية المؤسسية إلى جانب المرونة اللازمة والسياسات التي تناسب على أفضل وجه مستويات كل منها في التنمية التجارية والاحتياجات المالية والقدرات والدعم على المستوى الدولي على هيئة شروط تجارية ملائمة ومراقبة مالية وإدارة رشيدة.
    Recognizing that the implementation of the Declaration on the Right to Development requires effective development policies and support at the international level through the effective contribution of States, organs and organizations of the United Nations system and non-governmental organizations active in this field, UN وإذ تسلم بأن تنفيذ إعلان الحق في التنمية يتطلب سياسات إنمائية فعﱠالة والدعم على الصعيد الدولي من خلال المساهمة الفعﱠالة من جانب الدول وأجهزة منظومة اﻷمم المتحدة وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان،
    Also recognizing that the implementation of the Declaration on the Right to Development requires effective development policies and support at the international level through the effective contribution of States, organs and organizations of the United Nations system and non-governmental organizations active in this field, UN وإذ تسلم أيضا بأن تنفيذ إعلان الحق في التنمية يتطلب سياسات إنمائية فعﱠالة والدعم على الصعيد الدولي من خلال المساهمة الفعﱠالة من جانب الدول وأجهزة وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان،
    269. In the Caribbean, the Regional Coordinating Mechanism allows countries to achieve effective coordination of the various sustainable development initiatives, while providing assistance and support at the national level. UN 269 - وفي منطقة البحر الكاريبي، تتيح آلية التنسيق الإقليمي للبلدان إضفاء الفعالية على تنسيق مختلف مبادرات التنمية المستدامة، وتوفر في آن واحد المساعدة والدعم على الصعيد الوطني.
    " Also recognizing that the implementation of the Declaration on the Right to Development requires effective development policies and support at the international level through the effective contribution of States, organs and organizations of the United Nations system and non-governmental organizations active in this field, UN " وإذ تسلم أيضا بأن تنفيذ إعلان الحق في التنمية يتطلب سياسات إنمائية فعﱠالة والدعم على الصعيد الدولي من خلال المساهمة الفعﱠالة من جانب الدول وأجهزة وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان،
    40. His delegation shared the view that the Commission on Sustainable Development of the Economic and Social Council would continue to be the primary source of review, encouragement and support at the international level for the implementation of Agenda 21. UN ٤٠ - وأعرب عن مشاطرة وفده وجهة النظر القائلة بأن اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ستبقى المصدر الرئيسي للمراجعة والتشجيع والدعم على الصعيد الدولي من أجل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    (b) Initiation of technical assistance projects, including conducting assessment missions and support at the field level; UN (ب) استهلال مشاريع للمساعدة التقنية، بما في ذلك إيفاد بعثات تقييمية وتقديم الدعم على الصعيد الميداني؛
    Our role here would be at two levels, namely, the organization of consultations at the national level to allow interested Member States to better understand the technical aspects of the treaty and support at the regional level for the organization of the AU continent-wide meeting on this issue. UN وسيكون دورنا هنا على مستويين، وهما، تنظيم مشاورات على الصعيد الوطني ليتسنى للدول الأعضاء المهتمة بالأمر زيادة فهمها للجوانب التقنية للمعاهدة وتقديم الدعم على الصعيد الإقليمي لتنظيم اجتماع للاتحاد الأفريقي على مستوى القارة بشأن هذه المسألة.
    " The location, seniority level, resources and participation of gender units/focal points in all policy-making and programming processes and support at the most senior management and decision-making levels are also crucial in translating the gender mainstreaming mandate into practical reality. UN " إن الموقع، ومستوى اﻷقدمية الوظيفية، والموارد ومشاركة الوحدات/مراكز التنسيق المعنية بقضايا نوع الجنس في جميع عمليات وضع السياسات والبرمجة، والدعم في أعلى مستويات اﻹدارة وصنع القرارات عوامل لها هي أيضا أهميتها الحاسمة في ترجمة ولاية مراعاة منظور الجنس إلى حقيقة عملية.
    Recognizing that the implementation of the Declaration on the Right to Development Resolution 41/128, annex. requires effective development policies and support at the international level through the effective contribution of States, organs and organizations of the United Nations system and non-governmental organizations active in this field, UN وإذ تسلﱢم بأن تنفيذ إعلان الحق في التنمية)٣( يتطلب سياسات إنمائية فعالة ودعما على الصعيد الدولي من خلال المساهمة الفعالة من جانب الدول وأجهزة منظومة اﻷمم المتحدة وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان،
    While there is considerable capacity in terms of Professional Headquarters posts between the four existing entities, a review of the functions of Professional posts at the Headquarters level in the four entities reveals no significant overlap, owing to their different mandates, which means that programme/policy guidance and support at the Headquarters level will require more capacity than is currently available. UN وفي حين تتوافر قدرات كبيرة لدى الكيانات القائمة الأربعة فيما يخص وظائف الفئة الفنية للمقر، كشف استعراض لمهام هذه الوظائف الفنية، على مستوى المقر، عدم وجود تداخل كبير فيما بينها جراء ولاياتها المختلفة، مما يعني أن التوجيه البرنامجي والمتعلق بالسياسات ودعمه على مستوى المقر يتطلبان قدرات أكبر مما هو متاح حالياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more