"and support for victims of" - Translation from English to Arabic

    • والدعم لضحايا
        
    • ودعم ضحايا
        
    • وتقديم الدعم لضحايا
        
    UNICEF worked with civil society partners in Bangladesh to provide treatment and support for victims of acid throwing attacks, and supported awareness-raising on the issue of violence against women in districts throughout Pakistan. UN فقد عملت اليونيسيف مع شركاء المجتمع المدني في بنغلاديش لتوفير العلاج والدعم لضحايا هجمات القذف باﻷحماض، وساندت عملية رفع الوعي بشأن قضية العنف ضد المرأة في مناطق شتى في باكستان.
    A network of regional consultation centres offered advice and support for victims of domestic violence and shelters had been set up in some regions. UN وتقدم شبكة من مراكز التشاور الإقليمية النصح والدعم لضحايا العنف العائلي كما أقيمت أماكن إيواء في بعض المناطق.
    It called upon Governments to criminalize trafficking and penalize all offenders while ensuring protection of and support for victims of trafficking. UN ودعت الحكومات إلى تجريم الاتجار بالأشخاص ومعاقبة جميع المجرمين مع ضمان الحماية والدعم لضحايا الاتجار.
    This builds on the Government's strategy to combat human trafficking, by setting minimum standards of protection and support for victims of all forms of trafficking. UN ويعتبر ذلك استمرارا لاستراتيجية الحكومة لمكافحة الاتجار بالبشر، بتحديد معايير دنيا لحماية ودعم ضحايا جميع أشكال الاتجار بالبشر.
    They may wish to put in place effective measures of protection and support for victims of forced marriage, including access to safe shelters, counselling, comprehensive information and education, legal aid, and rehabilitation and reintegration into society of victims of such marriages. UN وقد ترغب في أن تضع تدابير فعالة لحماية ودعم ضحايا الزواج بالإكراه، بما في ذلك إمكانية الوصول إلى الملاجئ الآمنة، وتقديم المشورة، وتقديم معلومات شاملة، والتثقيف، والمساعدة القانونية، وإعادة تأهيل ضحايا هذا الضرب من الزواج وإعادة دمجهم في المجتمع.
    A new municipal code empowered municipalities to provide assistance, counselling and support for victims of domestic violence. UN وهناك قانون بلدي جديد يمكِّن البلديات من تقديم المساعدة، وإسداء المشورة وتقديم الدعم لضحايا العنف المنزلي.
    The main objective of the Programme is to provide assistance and support for victims of domestic and sexual violence. UN والهدف الأساسي من البرنامج هو تقديم المساعدة والدعم لضحايا العنف العائلي والعنف الجنسي.
    :: to compare the legislations on assistance and support for victims of trafficking in those industrial countries which are most important from the project perspective, and UN :: إجراء مقارنة بين التشريعات الناظمة لتقديم المساعدة والدعم لضحايا الاتجار بالأشخاص في أهم البلدان الصناعية من المنظور المتوخى في هذا المشروع
    :: drawing on the findings from the examination, to prepare a proposal for more detailed regulation of the assistance and support for victims of trafficking. UN :: القيام في ضوء النتائج المتوصل إليها في هذه الدراسة بإعداد اقتراح بشأن تفاصيل تنظيم المزيد من المساعدة والدعم لضحايا الاتجار بالأشخاص.
    Non-governmental organizations (NGOs) and civil society groups have continued to address the issue, including through advocacy and educational campaigns, as well as the provision of assistance and support for victims of trafficking. UN وواصلت المنظمات غير الحكومية وفئات المجتمع المدني معالجة المسألة، بما فيها ذلك عن طريق الدعوة والحملات التثقيفية، وكذلك تقديم المساعدة والدعم لضحايا الاتجار.
    280. Since 2003 the Government has funded Eaves Housing for Women to run the POPPY project, which provides accommodation and support for victims of trafficking. UN 280- اضطلعت الحكومة، منذ 2003، بتمويل هيئة إيفز هاوسينغ للمرأة لإدارة مشروع بوبي، الذي يوفر الإقامة والدعم لضحايا الاتجار.
    A guide for social and health services employees, published by Finland's Ministry of Social Affairs and Health together with the Ministry of Employment and the non-governmental organization Monika-naiset, addressed the needs of female immigrant victims of violence, including the provision of care and support for victims of forced marriage. UN وتناول دليل لموظفي الخدمات الاجتماعية والصحية نشرته وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة الفنلندية مع وزارة العمل والمنظمة غير الحكومية المسماة مونيكا نايست، احتياجات النساء المهاجرات الواقعات ضحايا للعنف، بما في ذلك توفير الرعاية والدعم لضحايا الزواج بالإكراه.
    4. Protection and support for victims of violence UN 4 - توفير الحماية والدعم لضحايا العنف
    It called upon Governments to criminalize trafficking and penalize all offenders while ensuring protection of and support for victims of trafficking (General Assembly resolution 55/67 of 4 December 2000). UN ودعت الحكومات إلى تجريم الاتجار بالأشخاص ومعاقبة جميع المجرمين مع ضمان الحماية والدعم لضحايا الاتجار (قرار الجمعية العامة 55/67، المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000).
    (h) Adopt legal reforms to combat sexual and gender-based violence by introducing new criminal offences and increased penalties, and expand the scope of protection of and support for victims of sexual and gender-based violence; UN (ح) إجراء إصلاحات قانونية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني، بإدراج جرائم جديدة وتشديد العقوبات، وتوسيع نطاق الحماية والدعم لضحايا العنف الجنسي والجنساني؛
    (e) Activities for prevention, care and support for victims of violence against women must become an essential part of the HIV/AIDS response. UN (هـ) يجب أن تصبح الأنشطة الرامية إلى اتقاء العنف ضد المرأة وإلى توفير الرعاية والدعم لضحايا ذلك العنف جزءاً أساسياً من التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    72. Further seek international financing and cooperation for judiciary and police reform and for the provision of care and support for victims of sexual violence. (Brazil); UN 72- السعي إلى الحصول على المزيد من التمويل والتعاون الدوليين لإصلاح النظام القضائي والشرطة ولتقديم الرعاية والدعم لضحايا العنف الجنسي. (البرازيل)؛
    48. The General Assembly adopted resolution 62/214 on assistance and support for victims of sexual abuse and exploitation by United Nations Staff in early 2008. UN 48 - واعتمدت الجمعية العامة القرار 62/214 عن مساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وذلك في أوائل عام 2008.
    It has commenced the preparation of best practices, in close coordination with Member States, on assistance to and support for victims of terrorism, including the role of victims within the criminal justice framework, as per General Assembly resolution 68/187. UN وقد استهل إعداد أفضل الممارسات، بالتنسيق الوثيق مع الدول الأعضاء، فيما يتعلق بمساعدة ودعم ضحايا الإرهاب، بما في ذلك دور الضحايا ضمن إطار العدالة الجنائية، عملا بقرار الجمعية العامة 68/187.
    This work contributes to the promotion of Article 7 of the United Nations Convention on Justice and support for victims of Crime and Abuse of Power. UN ويسهم هذا العمل في تعزيز المادة السابعة من اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالعدل وتقديم الدعم لضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة.
    Contributions were given to the World Society of Victimology's draft United Nations Convention on Justice and support for victims of Crime. UN وقدمت إسهامات في مشروع اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالعدل وتقديم الدعم لضحايا الإجرام التي قدمتها الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more