The project aims to identify and support initiatives that will increase the number of women in leadership roles. | UN | ويرمي المشروع إلى تحديد ودعم المبادرات التي ستزيد عدد النساء اللواتي يقمن بأدوار قيادية. |
:: Provide high-quality technical inputs at global and regional level on children's issues and support initiatives that foster policy dialogue; | UN | :: تقديم المدخلات التقنية العالية الجودة على الصعيدين العالمي والإقليمي فيما يتصل بقضايا الأطفال ودعم المبادرات التي تتبنّى حوار السياسات؛ |
Ensure teachers engage with the private sector and with entrepreneurs, and support initiatives that bring entrepreneurs to educational establishments | UN | ضمان تعاطي المدرسين مع القطاع الخاص ومع منظمي المشاريع، ودعم المبادرات التي تجذب منظمي المشاريع إلى المؤسسات التعليمية |
It will also facilitate and support initiatives and activities of the United Nations system in areas of their respective mandates and expertise for assisting in the implementation of the Strategy in all its elements. | UN | كما أنه سيسهل ويدعم مبادرات منظومة الأمم المتحدة والأنشطة التي تنفذها في مجالات ولاياتها وخبراتها من أجل المساعدة في تنفيذ الاستراتيجية بجميع عناصرها. |
In particular, he/she should suggest and support initiatives for integration in the Länder and in local communities, as well as in groups within society, in order to further the mutual understanding of Germans and foreigners. | UN | وينبغي للمفوض، بوجه خاص، أن يقترح ويؤيد المبادرات الرامية إلى الإدماج في الأقاليم وفي المجتمعات المحلية، وكذلك في الفئات الموجودة في المجتمع، وبغية تعزيز التفاهم المتبادل بين الألمان والأجانب. |
(d) Introduce policies and support initiatives that ease access of older persons to goods and services; (Agreed) | UN | (د) الأخذ بسياسات ومبادرات دعم تيسِّر وصول كبار السن إلى السلع والخدمات؛ (متفق عليه) |
Institutional cooperative arrangements for trade and transport facilitation must be strengthened with a view to establishing clear and harmonized regulatory frameworks to promote and support initiatives at the corridor or regional level. | UN | ويجب تعزيز الترتيبات التعاونية المؤسسية لتيسير التجارة والنقل بغية وضع أطر تنظيمية واضحة ومنسقة لتشجيع المبادرات ودعمها على مستوى الممرات أو المستوى الإقليمي. |
It therefore encourages participating States to organise and support initiatives for regular exchanges of information at local, regional, national and European level as well as to facilitate the role of non-governmental organisations in this respect. | UN | ويشجع بالتالي الدول المشاركة على تنظيم ودعم مبادرات تهدف إلى تبادل المعلومات بانتظام على المستويات المحلية والإقليمية والوطنية والأوروبية، فضلاً عن تيسير دور المنظمات غير الحكومية في هذا المضمار. |
The Walloon Region continues to support the provincial coordination authorities in their local action to encourage and support initiatives to promote the active participation of women. | UN | وتحافظ منطقة والون على دعمها للتنسيقيات الإقليمية في إجراءاتها المحلية لتشجيع ودعم المبادرات الرامية إلى تعزيز المشاركة الفعالة للمرأة. |
29. United Nations entities continued to provide a range of psychosocial services and support initiatives to improve the quality of mental health services. | UN | 29 - وواصلت كيانات الأمم المتحدة تقديم مجموعة من الخدمات النفسية والاجتماعية ودعم المبادرات الرامية إلى تحسين نوعية خدمات الصحة العقلية. |
The Government is also working with the Jamaican Diaspora to see how best we can build partnerships and support initiatives aimed at enhancing the welfare of local communities. | UN | وتعمل الحكومة أيضا مع المغتربين من أبناء جامايكا للنظر في أفضل كيفية يمكننا بها بناء الشراكات ودعم المبادرات الرامية إلى تعزيز رفاه المجتمعات المحلية. |
International cooperation is needed to identify and support initiatives which may help developing countries upgrade process-related standards without resorting to trade measures. | UN | وهناك حاجة إلى التعاون الدولي لتحديد ودعم المبادرات التي يمكن أن تساعد البلدان النامية في تحسين المعايير المتصلة بالعمليات بدون اللجوء إلى التدابير التجارية. |
The leaders committed themselves to take action to promote a culture of peace and support initiatives on dialogue among cultures, civilizations and religions. | UN | لقد تعهد الزعماء بأن يتخذوا الإجراءات الكفيلة بتعزيز ثقافة السلام ودعم المبادرات حول الحوار بين الثقافات والحضارات والأديان. |
The draft resolution we are introducing proposes to request the Secretary-General to intensify efforts and support initiatives that would contribute towards the full implementation of those recommendations and to report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session. | UN | ويقترح مشروع القرار الذي نعرضه أن يُطلب من الأمين العام تكثيف الجهود ودعم المبادرات التي من شأنها الإسهام في التنفيذ الكامل لتلك التوصيات وأن يقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
The Fund's work in the area of human rights involves working closely with Governments, parliamentarians, civil society organizations, religious and traditional leaders and other decision makers to promote and support initiatives aimed at protecting the rights of women and adolescent girls, including in indigenous and ethnic minority communities. | UN | ويشمل عمل الصندوق في مجال حقوق الإنسان العمل عن كثب مع الحكومات والبرلمانيين ومنظمات المجتمع المدني والزعماء الدينيين والتقليديين وغيرهم من صانعي القرارات لتعزيز ودعم المبادرات الهادفة إلى حماية حقوق النساء والمراهقات، بما في ذلك النساء والمراهقات في المجتمعات الأصلية والأقليات العرقية. |
166.200 Continue to encourage and support initiatives and activities to promote religious respect and tolerance (Cuba); | UN | 166-200 مواصلة تشجيع ودعم المبادرات والأنشطة الرامية إلى تعزيز الاحترام والتسامح الديني (كوبا)؛ |
It will also facilitate and support initiatives and activities of the United Nations system in areas of their respective mandates and expertise for assisting in the implementation of the Strategy in all its elements. | UN | كما أنه سيسهل ويدعم مبادرات منظومة الأمم المتحدة والأنشطة التي تنفذها في مجالات ولاياتها وخبراتها من أجل المساعدة في تنفيذ الاستراتيجية بجميع عناصرها. |
It will also facilitate and support initiatives and activities of the United Nations system in areas of their respective mandates and expertise for assisting in the implementation of the Strategy in all its elements. | UN | كما أنه سيسهل ويدعم مبادرات منظومة الأمم المتحدة والأنشطة التي تنفذها في مجالات ولاياتها وخبراتها من أجل المساعدة في تنفيذ الاستراتيجية بجميع عناصرها. |
It will also facilitate and support initiatives and activities of the United Nations system in areas of their respective mandates and expertise for assisting in the implementation of the Strategy in all its elements. | UN | كما أنه سيسهل ويدعم مبادرات منظومة الأمم المتحدة والأنشطة التي تنفذها في مجالات ولاياتها وخبراتها من أجل المساعدة في تنفيذ الاستراتيجية بجميع عناصرها. |
(d) Introduce policies and support initiatives that ease access of older persons to goods and services; | UN | (د) الأخذ بسياسات ومبادرات دعم تيسِّر وصول كبار السن إلى السلع والخدمات؛ |
Finally, he invites the Commission to encourage and support initiatives of international and national sports bodies to combat the increase in racism in sport, including through education, awareness-raising and prevention, as well as by promoting the ideals of mutual respect, fair play and dialogue to combat the nationalistic and overcommercialized dimension of high-level sport. | UN | وأخيرا دعا اللجنة إلى تشجيع ودعم مبادرات السلطات الدولية والوطنية الرياضية من أجل مكافحة تصاعد العنصرية في الرياضة، لا سيما عن طريق التثقيف والتوعية وفرض العقوبات، وإلى النهوض بقيم الاحترام المتبادل والإنصاف والحوار، ضد طغيان قيم الوطنية والسوق على الرياضة الرفيعة المستوى. |