"and support on" - Translation from English to Arabic

    • والدعم بشأن
        
    • والدعم في
        
    • والدعم فيما يتعلق
        
    • وتقديم الدعم على
        
    • ودعم بشأن
        
    • والدعم على
        
    • وتقديم الدعم بشأن
        
    • وتقديم الدعم في
        
    • ودعمه علي
        
    • والدعم القانونيين بشأن
        
    UNIDO and UNDP are providing information and support on best practices for these associations, among other activities. UN وتوفر اليونيدو واليونديب، في جملة أنشطة أخرى، المعلومات والدعم بشأن أفضل الممارسات لهذه الرابطات.
    Advice and support on transitional justice to enable the Government to implement the Action Plan UN تقديم المشورة والدعم بشأن العدالة الانتقالية لتمكين الحكومة من تنفيذ خطة العمل
    providing advice and support on the establishment and maintenance of documentation centres and information systems. UN :: تقديم المشورة والدعم بشأن إنشاء مراكز التوثيق ونظم المعلومات وصيانتها.
    This will be achieved through a streamlined Electoral Assistance Office that will provide continuing technical advice and support on a range of electoral issues. UN وهذا ما سيتحقق من خلال ترشيد أعمال مكتب المساعدة الانتخابية بحيث يقدم باستمرار المشورة والدعم في المجال التقني بشأن مجموعة من المسائل.
    Gender capacity in the Office of the Executive Secretary has been reinforced, and focal points are being designated in all divisions of ECE to provide advice and support on gender mainstreaming. UN وقد تم تعزيز قدرات مكتب اﻷمين التنفيذي فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بنوع الجنس، ويجري في جميع شعب اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تحديد جهات تنسيق تقدم المشورة والدعم فيما يتعلق بدمج نوع الجنس في أوجه اﻷنشطة الرئيسية.
    Provision of secretariat support services for meetings of the tripartite subcommittee, including the Blue Line subcommittee, as required, and support on a weekly basis for field work to visibly mark the Blue Line on the ground UN تقديم خدمات دعم الأمانة لاجتماعات اللجنة الفرعية الثلاثية، بما في ذلك اللجنة الفرعية المعنية بالخط الأزرق، حسب الاقتضاء، وتقديم الدعم على أساس أسبوعي للعمل الميداني لوضع علامات أرضية مرئية على امتداد الخط الأزرق
    It also provided necessary liaison and support on a range of practical matters. UN كما وفرت القوة ما يلزم من اتصال ودعم بشأن طائفة من المسائل العملية.
    The DO offers advice and support on the development of methods to employers, higher education institutions and schools. UN ويقدم أمين المظالم المشورة والدعم بشأن وضع الطرائق إلى أصحاب العمل ومؤسسات التعليم العالي والمدارس.
    Provision of guidance, advice and support on performance management to all staff in field operations UN تقديم التوجيه والمشورة والدعم بشأن إدارة الأداء لجميع الموظفين في العمليات الميدانية
    It added that the LEG should provide guidance and support on how best to present outputs and adaptation plans, as selected by the country for its NAP process. UN وأضاف الطرف أن فريق الخبراء ينبغي أن يسدي الإرشاد والدعم بشأن أفضل طريقة لتقديم النواتج وخطط التكيف التي يختارها البلد لعمليته الخاصة بخطة التكيف الوطنية.
    Regional collaboration centres will help to provide information and support on these issues. UN وستساعد مراكز التعاون الإقليمي على توفير المعلومات والدعم بشأن هذه المسائل.
    An example is the group comprised of Member State representatives that has been established to provide expert advice, political guidance and support on corrections issues. UN ومن الأمثلة على ذلك الفريق الذي يتألف من ممثلين للدول الأعضاء، والذي أنشئ ليقدم مشورة الخبراء والتوجيه السياسي والدعم بشأن المسائل المتعلقة بالإصلاح والتأهيل.
    In addition, the Section will provide technical advice and support on a range of electoral issues, with the immediate priorities being to support Libyan authorities in establishing an electoral legal framework and an electoral management body. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقدم القسم المشورة الفنية والدعم بشأن مجموعة من القضايا الانتخابية، مع إيلاء الأولويات الفورية لدعم السلطات الليبية في وضع إطار قانوني للانتخابات وإنشاء هيئة لإدارة الانتخابات.
    The programme has played a leading role in fulfilling the Organization's responsibility to provide advice and support on this front. UN وقد أدى البرنامج دورا رائدا في الوفاء بمسؤولية الأمم المتحدة في توفير المشورة والدعم في هذه الجبهة.
    The programme has played a leading role in fulfilling the Organization's responsibility to provide advice and support on this front. UN وقد أدى البرنامج دورا رائدا في الوفاء بمسؤولية الأمم المتحدة في توفير المشورة والدعم في هذه الجبهة.
    The office is also responsible for the provision of advice and support on legal issues concerning United Nations Volunteers. UN والمكتب مسؤول أيضا عن تقديم المشورة والدعم في المسائل القانونية المتعلقة بمتطوعي الأمم المتحدة.
    Between 2008 and 2009, OHCHR provided advice and support on reconciliation processes, including in Fiji. UN وفي الفترة ما بين عامي 2008 و2009، قدمت المفوضية المشورة والدعم فيما يتعلق بعمليات المصالحة وشمل ذلك فيجي(54).
    :: Technical advice and support on a regional level to execute the national election security plan and/or the development of regional/district plans UN :: إسداء المشورة التقنية وتقديم الدعم على الصعيد الإقليمي من أجل تنفيذ الخطة الأمنية الوطنية للانتخابات و/أو وضع خطط إقليمية/على مستوى المقاطعات
    The Special Representative welcomed Grand Ayatollah Al-Sistani's advice and support on these important issues. UN ورحب ممثلي الخاص بما قدمه آية الله العظمى علي السيستاني من مشورة ودعم بشأن هذه المسائل الهامة.
    The programme has played a leading role in fulfilling the Organization's responsibility to provide advice and support on this front. UN واضطلع البرنامج بدور أساسي في الاضطلاع بمسؤولية المنظمة في تقديم المشورة والدعم على هذه الجبهة.
    24. United Nations entities have increased their capacity to provide advice and support on addressing violence against women and also continue to provide resources within their areas of responsibility. UN 24 - وقد زادت كيانات الأمم المتحدة من قدراتها على إسداء المشورة وتقديم الدعم بشأن التصدي للعنف ضد المرأة، وما زالت توفر أيضا الموارد ضمن مجالات مسؤوليتها.
    In addition, 2010 saw the establishment, in Addis Ababa, of the United Nations Office to the African Union, which has consolidated the existing United Nations functions and offices dealing with, inter alia, planning, capacity-building and support on peace and security issues to enable a more strategic level of engagement with the African Union. UN وإلى جانب ذلك، شهدت سنة 2010 القيام في أديس أبابا بإنشاء مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، الذي وطد مهام ومكاتب الأمم المتحدة القائمة التي تتعامل مع أمور منها التخطيط وبناء القدرات وتقديم الدعم في مجال قضايا السلام والأمن لإتاحة الفرصة لرفع المستوى الاستراتيجي للتعامل مع الاتحاد الأفريقي.
    The Commission had an important role to play in focusing international attention and support on the issues which needed to be addressed in order to prevent any return to the cycles of violence and instability which had plagued Burundi since independence. UN وكان للجنة دور هام في تركيز اهتمام المجتمع الدولي ودعمه علي المسائل التي تحتاج إلى معالجة حتى لا تحدث انتكاسة إلى دورات العنف وانعدام الاستقرار التي منيت بها بوروندي منذ استقلالها.
    63. LA provided legal advice and support on procedural and substantive aspects of the work of the subsidiary bodies, in addition to directly supporting the consideration of various items under their respective agendas. UN 63- وقدّم برنامج الشؤون القانونية المشورة والدعم القانونيين بشأن الجوانب الإجرائية والموضوعية لأعمال الهيئتين الفرعيتين، بالإضافة إلى تقديم الدعم المباشر للنظر في مختلف البنود في إطار جدول أعمال كل منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more