"and support structures" - Translation from English to Arabic

    • وهياكل الدعم
        
    • ودعم الهياكل
        
    • وهياكل دعمه
        
    A second comprehensive Mission support review will be conducted to consider staffing levels and support structures throughout the country. UN وسيُجرى استعراض شامل ثان لدعم البعثة، حيث سيُنظر في ملاك الموظفين وهياكل الدعم في مختلف أنحاء البلد.
    Services and support structures outside the capital remain sparse and poorly resourced. UN ولا تزال الخدمات وهياكل الدعم خارج العاصمة تتسم بالندرة وضعف الموارد.
    Inadequacies in analytical work, planning, reporting systems, mechanisms for accountability, resources and support structures were also identified. UN كما تضمنت تحديد جوانب القصور في العمل التحليلي والتخطيط ونظم الإبلاغ وآليات المساءلة والموارد وهياكل الدعم.
    Peace-building is action to identify and support structures which will tend to strengthen and solidify peace so as to avert a relapse into conflict. UN أما بناء السلم فهو العمل على تحديد ودعم الهياكل التي من شأنها تعزيز وتدعيم السلم لتجنب الارتداد إلى حالة النزاع.
    These could also include confidence-building measures to identify and support structures to strengthen racial tolerance and solidify peace in order to prevent a relapse into conflict in situations where it has occurred; UN وقد تشتمل هذه أيضا على تدابير بناء الثقة لتحديد ودعم الهياكل الكفيلة بتعزيز التسامح العنصري وتوطيد السلم بغية منع الانتكاس الى حالة الصراع في اﻷوضاع التي سبق أن حدث فيها الصراع؛
    Leadership and support structures for the insurgency straddle the southern border of Afghanistan. UN وتنتشر قيادة حركات التمرد وهياكل الدعم التابعة لها على امتداد الحدود الجنوبية لأفغانستان.
    This post-crisis transition strategy is being implemented in conformity with the existing accountabilities and support structures of headquarters and regional and country offices. UN وتنفذ حاليا استراتيجية الانتقال الذي يلي الأزمة بما يتماشى مع معايير المساءلة القائمة وهياكل الدعم في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية.
    Simplifying and streamlining administrative policies, processes and support structures throughout the Organization is important in maximizing the benefits of technology. UN إن تسهيل وتبسيط السياسات والعمليات وهياكل الدعم الإدارية على مستوى المنظمة بأسرها لأمر هام لتعظيم الاستفادة من التكنولوجيا.
    These programmes comprise measures to obtain and keep jobs, occupational qualifications and support structures. UN وتشمل هذه البرامج التدابير الرامية إلى الحصول على فرص العمل والاحتفاظ بها، والمؤهلات المهنية، وهياكل الدعم.
    It should also strengthen the linkages and support structures between the Secretariat and the regional commissions as decentralization continued. UN وبذلك ينبغي أن يصبح من الممكن تعزيز روابط وهياكل الدعم بين اﻷمانة العامة واللجان اﻹقليمية شيئا فشيئا مع تحقيق اللامركزية.
    Inclusive growth policies will be a key element of any campaign to take on poverty in a sustainable manner, as will emphasis on the provision of adequate social protection and support structures. UN وستشكل سياسات النمو الشامل عنصراً رئيسياً في أي حملة للتخفيف من الفقر بطريقة مستدامة، تماماً كالتشديد على أهمية توفير الحماية الاجتماعية وهياكل الدعم الملائمة.
    The Force continued to use and to share to the fullest extent possible existing logistical arrangements and support structures in order to maintain the most reduced presence possible on the ground. UN وواصلت القوة استخدام الترتيبات اللوجستية وهياكل الدعم القائمة والاشتراك في استخدامها إلى أقصى حد ممكن من أجل الإبقاء على وجود ميداني منخفض إلى أقصى حد ممكن.
    Key internal drivers and support structures UN المنفذون الرئيسيون وهياكل الدعم
    Today, SMS and other technologies have dramatically reduced the amount of time to transfer data and information between service providers and support structures. UN واليوم خَفَّضَت خدمةُ الرسائل القصيرة والتكنولوجيات الأخرى مقدار الوقت اللازم لنقل البيانات والمعلومات بين مقدِّمي الخدمات وهياكل الدعم تخفيضاً هائلاً.
    Any future changes having an impact on current administration and support structures will be reflected in future reports to the Security Council and subsequent budgetary submissions. UN وسترد أي تغييرات في المستقبل يكون لها تأثير على الإدارة وهياكل الدعم الحالية في التقارير التي ستقدم إلى مجلس الأمن في المستقبل وفي مقترحات الميزانية اللاحقة.
    Post-conflict peace-building means action to identify and support structures designed to strengthen and consolidate peace. UN ٧٥٣ - يقصد ببناء السلام بعد انتهاء الصراع اتخاذ تدابير لتحديد ودعم الهياكل الرامية الى تعزيز السلام وتوطيده.
    In its strategy, Colombia has updated domestic legislation through mechanisms that permit inter-agency coordination and capacity-building aimed at gathering intelligence information, both to prevent terrorist acts and to dismantle terrorist networks and support structures. UN وقد قامت كولومبيا، في إطار استراتيجيتها، باستكمال القوانين المحلية من خلال آليات تسمح بالتنسيق بين الوكالات وبناء القدرة بغية جمع المعلومات الاستخباراتية، لمنع الأعمال الإرهابية وتفكيك الشبكات الإرهابية ودعم الهياكل.
    Early warning measures would aim at addressing existing problems so as to prevent them from escalating into conflicts, and include confidence-building measures to identify and support structures to strengthen racial tolerance and solidify peace in order to prevent a relapse of conflict where it has occurred. UN وتهدف تدابير اﻹنذار المبكر إلى التصدي للمشاكل القائمة بغية منع تصاعدها وتحوﱡلها إلى نزاعات، كما تشمل هذه التدابير تدابير بناء الثقة بغية تحديد ودعم الهياكل التي تعزز التسامح العرقي وتوطﱢد دعائم السلام لتفادي تكرر حدوث النزاع في المواقع التي نشأ فيها.
    Post-conflict peace-building means action to identify and support structures designed to strengthen and consolidate peace. UN ٧٥٣ - يقصد ببناء السلام بعد انتهاء الصراع اتخاذ تدابير لتحديد ودعم الهياكل الرامية الى تعزيز السلام وتوطيده.
    To establish and support structures and frameworks to foster the culture of human rights; UN 1 - تأسيس ودعم الهياكل والبنيات لتعزيز ثقافة حقوق الإنسان وحمايتها.
    The current presentation reflects the outcome of the review of the Administrative Committee on Coordination (ACC) initiated by the Secretary-General in 1999 and a subsequent decision of the Board to streamline and consolidate its subsidiary machinery and support structures. UN ويبين العرض الراهن نتائج استعراض لجنة التنسيق الإدارية الذي بدأه الأمين العام في عام 1999، وقرارا لاحقا صادرا عن المجلس يغطي تبسيط وتعزيز أجهزته الفرعية وهياكل دعمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more