"and support to all" - Translation from English to Arabic

    • والدعم لجميع
        
    • والدعم لكل
        
    The Republic of Serbia has set up 15 humanitarian centres which dispose of large material resources rendering assistance and support to all those in need to start a normal life. UN وقد أنشأت جمهورية صربيا ١٥ مركزا للمساعدة اﻹنسانية لتوزيع كميات كبيرة من الموارد المادية بحيث تقدم المساعدة والدعم لجميع مَن هم في حاجة إلى بدء حياة عادية.
    (ii) To provide coordination, political guidance and support to all United Nations activities in the country; UN ' ٢ ' توفير التنسيق والتوجيه السياسي والدعم لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة في البلد؛
    Our core commitment has been to distribute aid and support to all people irrespective of difference in race, ethnicity, faith, gender and any other difference. UN ويتمثل التزامنا الرئيسي في تقديم المعونة والدعم لجميع الناس بصرف النظر عن الاختلاف في العرق والأصل الإثني والعقيدة ونوع الجنس وأي اختلاف آخر.
    Furthermore, the developing countries need to implement measures for the sustainable use of natural resources and for environmental protection, so that they can continue to provide sustenance and support to all future generations. UN وفضلا عن ذلك، تحتاج البلدان النامية إلى تنفيذ تدابير من أجل الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية ومن أجل حماية البيئة لكي يتسنى لها أن تواصل توفير سبل المعيشة والدعم لجميع أجيال المستقبل.
    Moreover, as information technology encompasses almost all areas which are audited, the Section is responsible for providing guidance and support to all auditors to ensure ICT is systematically reviewed and subsequent findings are reported. UN ثم إنه لما كانت تكنولوجيا المعلومات تشمل جد المجالات التي تجري مراجعتها فالقسم مسؤول عن تقديم الإرشادات والدعم لكل مراجعي الحسابات لضمان الاستعراض المنهجي للتكنولوجيا وإعداد التقارير عن النتائج اللاحقة.
    87. The Chief of Administration is responsible for management of the Division and strategic planning of services and support to all the organs of the Tribunal. UN ٨٧ - رئيس اﻹدارة مسؤول عن إدارة هذه الشعبة والتخطيط الاستراتيجي لتقديم الخدمات والدعم لجميع أجهزة المحكمة.
    Slovakia's act on the social legal protection of children and social guardianship is creating a system of measures whereby the State guarantees protection and support to all children and families, especially in those cases when parents for various reasons are not able or willing to ensure proper childcare. UN وأنشئ بموجب قانون الحماية القانونية الاجتماعية للأطفال والوصاية الاجتماعية نظام تدابير تضمن الدولة بموجبه تقديم الحماية والدعم لجميع الأطفال والأسر، لا سيما في الحالات التي يكون فيها الوالدان لأسباب شتى غير قادرين على ضمان توفير الرعاية السليمة للطفل، أو غير مستعدين لذلك.
    2.1 The Department of Management provides strategic policy guidance and support to all entities of the Secretariat in three broad management areas, namely finance, human resources and support services. UN ٢-١ توفر إدارة الشؤون اﻹدارية التوجيه السياسي الاستراتيجي والدعم لجميع كيانات اﻷمانة العامة في ثلاث مجالات إدارية عامة هي الشؤون المالية، والموارد البشرية، وخدمات الدعم.
    Through these component programmes, the Major Programme will formulate policies and procedures, and provide strategic guidance, direction and support to all entities of the Secretariat, including the offices away from Headquarters, in the four areas of its responsibility. UN ومن خلال هذه المكونات البرنامجية، سيصوغ البرنامج الرئيسي السياسات والإجراءات، ويقدّم الإرشاد الاستراتيجي والتوجيه والدعم لجميع كيانات الأمانة، بما فيها المكاتب الواقعة خارج المقر، وذلك في المجالات الأربعة التي تدخل ضمن مسؤوليته.
    (h) Incentives to continual improvement, providing inducement and support to all stakeholders; UN (ح) حوافز من أجل التحسين المستمر، ما يوفر الدافع والدعم لجميع أصحاب المصلحة؛
    Education and Support Standards for Pregnancy, Birth and Early Parenting, introduced in 2005, promotes provincial consistency in the goals, indicators, and targets for the provision of education and support to all women in the province during pregnancy, birth, and early parenting. UN 179- ومعايير التثقيف والدعم للحمل، والولادة والوالدية المبكرة، الصادرة في عام 2005 تعزيز التساوق على صعيد المقاطعة في المرامي، والمؤشرات، والأهداف المتعلقة بتوفير التثقيف والدعم لجميع النساء في المقاطعة أثناء الحمل، والولادة، والوالدية.
    33. CEDAW recommended that Liechtenstein establish mechanisms for the identification of victims of trafficking as well as referral mechanisms and provide temporary residence permits, protection and support to all victims of trafficking. UN 33- وأوصت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بأن تُنشئ ليختنشتاين آليات لتحديد ضحايا الاتجار وكذا آليات للإحالة وأن تقدم تراخيص للإقامة المؤقتة، والحماية والدعم لجميع ضحايا الاتجار(52).
    220. The Chief Procurement Officer (P-4) will be based in Kuwait and will ensure that the Procurement Section follows proper implementation of procurement procedures, coordinates the mission acquisition plan and provides assistance, guidance, training and support to all procurement units and requisitioning and end-user offices on procurement matters. UN 220 - وسيكون مقر عمل رئيس موظفي المشتريات (ف-4) في الكويت، ويكفل أن يتبع قسم المشتريات ممارسات الشراء السليمة وينسق خطة الاقتناء الخاصة بالبعثة ويقدم المساعدة والتوجيه والتدريب والدعم لجميع وحدات المشتريات والمكاتب المقدمة لطلبات الشراء والمكاتب المعنية بالمستخدم النهائي بشأن مسائل المشتريات.
    164. The Bahamas HIV programme provides prevention treatment, care and support to all persons infected with HIV in the Bahamas, and pregnant women and young children have always been considered priority care groups. UN 164 - ويوفر برنامج مكافحة الإيدز في جزر البهاما العلاج الوقائي والرعاية والدعم لجميع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في جزر البهاما، وتعتبر الحوامل وصغار الأطفال على الدوام من الفئات التي تحظى بأولوية الرعاية.
    The Counsellor (P-4) provides technical advice and support to all mission staff, including senior and line managers, in critical incident stress management and prevention in all peacekeeping and DPA administered missions. UN يقدم المستشار (ف-4) المشورة التقنية والدعم لجميع موظفي البعثات، بما في ذلك كبار المديرين والمديرين التنفيذيين في مجال معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة والوقاية منه في جميع البعثات التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    (a) One post of Regional Programme Adviser at the P-4 level, the incumbent of which would provide advice and support to all international and national partners on the development, implementation management and revision of stabilization programmes and programme strategies within the framework of the United Nations Security and Stabilization Support Strategy and undertake periodic review of the Integrated Strategic Framework (ibid., para. 53); UN (أ) وظيفة برتبة ف-4 لمستشار للبرنامج الإقليمي، يقدم شاغلها المشورة والدعم لجميع الشركاء الدوليين والوطنيين في مجال تطور وإدارة تنفيذ ومراجعة برامج تحقيق الاستقرار واستراتيجيات البرنامج في إطار استراتيجية الأمم المتحدة لدعم الأمن وتحقيق الاستقرار، وإجراء مراجعة دورية للإطار الاستراتيجي المتكامل (المرجع نفسه، الفقرة 53)؛
    53. The incumbent of the Regional Programme Adviser post (P-4) would be responsible for providing advice and support to all international and national partners on the development, implementation, management and revision of stabilization programmes and programme strategies within the framework of the United Nations Security and Stabilization Support Strategy and undertake period review and revisions of the integrated strategic framework. UN 53 - وسيكون مستشار البرامج الإقليمي (ف-4) مسؤولا عن تقديم المشورة والدعم لجميع الشركاء الدوليين والوطنيين بشأن وضع برامج واستراتيجيات برامج تحقيق الاستقرار وتنفيذها وإدارتها وتنقيحها في إطار استراتيجية الأمم المتحدة لدعم الأمن والاستقرار ويقوم بين الفينة والأخرى بإعادة النظر في الإطار الاستراتيجي المتكامل وتنقيحه.
    Australia's government policy focuses primarily on the provision of assistance and support to all young people in relation to employment, education and training, financial assistance, housing, health. UN وتركز سياسة حكومة استراليا، في المقام اﻷول، على تقديم المساعدة والدعم لكل الشباب فيما يتعلق بالعمالة، والتعليم، والتدريب، والمساعدة المالية، واﻹسكان، والصحة.
    6. Universal access requires provision of treatment, care and support to all vulnerable groups, including drug users living with HIV/AIDS. UN 6- ويقتضي وصول الجميع إلى هذه الخدمات توفير العلاج والرعاية والدعم لكل الفئات الضعيفة، بمن فيها متعاطو المخدرات المصابون بالأيدز أو فيروسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more